You are here: BP HOME > TLB > Akṣayamatinirdeśa > record
Akṣayamatinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionI. Nidāna
Click to Expand/Collapse OptionII. Upodghāta
Click to Expand/Collapse OptionIII. Dharmamūla
Click to Expand/Collapse Option1st akṣaya: Cittotpāda
Click to Expand/Collapse OptionIV. Tatphala
Click to Expand/Collapse Option2nd akṣaya: Āshaya
Click to Expand/Collapse Option3rd akṣaya: Prayoga
Click to Expand/Collapse Option4th akṣaya: Adhyāshaya
Click to Expand/Collapse OptionV. Svaparārthakriyā
Click to Expand/Collapse Option5th akṣaya: Dāna
Click to Expand/Collapse Option6th akṣaya: Śīla
Click to Expand/Collapse Option7th akṣaya: Kṣānti
Click to Expand/Collapse Option8th akṣaya: Vīrya
Click to Expand/Collapse Option9th akṣaya: Dhyāna
Click to Expand/Collapse Option10th akṣaya: Prajnyā
Click to Expand/Collapse OptionVI. Kṛpā
Click to Expand/Collapse Option11th akṣaya: Maitrī
Click to Expand/Collapse Option12th akṣaya: Karuṇā
Click to Expand/Collapse Option13th akṣaya: Muditā
Click to Expand/Collapse Option14th akṣaya: Upekṣā
Click to Expand/Collapse OptionVII. Pariṣkāra
Click to Expand/Collapse Option15th aksaya: Divyacakṣuḥ
Click to Expand/Collapse Option16th aksaya: Divyashrotra
Click to Expand/Collapse Option17th akṣaya: Paracittajnyāna
Click to Expand/Collapse Option18th aksaya: Pūrvanivāsānusmṛti
Click to Expand/Collapse Option19th aksaya: Ṛddhividhijnyāna_abhijnyā
Click to Expand/Collapse OptionVIII. Paripākabala
Click to Expand/Collapse Option20th-23rd aksaya: Saṃgrahavastu
Click to Expand/Collapse OptionIX. Nirdeshabalaprāpti
Click to Expand/Collapse Option24th aksaya: Arthapratisaṃvid
Click to Expand/Collapse Option25th aksaya: Dharmapratisaṃvid
Click to Expand/Collapse Option26th aksaya: Niruktipratisaṃvid
Click to Expand/Collapse Option27th aksaya: Pratibhānapratisaṃvid
Click to Expand/Collapse OptionX. Tadupāyajnyāna
Click to Expand/Collapse Option28th akṣaya: Arthapratisaraṇa
Click to Expand/Collapse Option29th akṣaya: Jnyānapratisaraṇa
Click to Expand/Collapse Option30th akṣaya: Nītārthasūtrapratisaraṇa
Click to Expand/Collapse Option31th akṣaya: Dharmatāpratisaraṇa
Click to Expand/Collapse OptionXI. Saṃbhāramārga
Click to Expand/Collapse Option32nd akṣaya: Puṇyasaṃbhāra
Click to Expand/Collapse Option33rd akṣaya: Jnyānasaṃbhāra
Click to Expand/Collapse OptionXII. Prayogamārga
Click to Expand/Collapse Option34th akṣaya: Kāyasmṛtyupasthāna
Click to Expand/Collapse Option35th akṣaya: Vedanāsmṛtyupasthāna
Click to Expand/Collapse Option36th akṣaya: Cittasmṛtyupasthāna
Click to Expand/Collapse Option37th akṣaya: Kāyasmṛtyupasthāna
Click to Expand/Collapse Option38th-41st akṣaya: Catuḥsamyakprahāṇa
Click to Expand/Collapse Option42nd-45th akṣaya: Caturṛddhipāda
Click to Expand/Collapse Option45th-50th akṣaya: Panyca_indriya
Click to Expand/Collapse Option51st-55th akṣaya: Panycabala
Click to Expand/Collapse OptionXIII. Darshanamārga
Click to Expand/Collapse Option56th-62nd akṣaya: Saptabodhyangga
Click to Expand/Collapse OptionXIV. Bhāvanāmārga
Click to Expand/Collapse Option63rd-70th akṣaya: Āryāṣṭānggamārga
Click to Expand/Collapse OptionXV. Tatprayoga
Click to Expand/Collapse Option71st akṣaya: Śamatha
Click to Expand/Collapse Option72nd akṣaya: Vipashyanā
Click to Expand/Collapse OptionXVI. Vyākaraṇaprāpti
Click to Expand/Collapse Option73rd akṣaya: Dhāraṇī
Click to Expand/Collapse Option74th akṣaya: Pratibhāna
Click to Expand/Collapse OptionXVII. Tatprāptivyavasthāpanā
Click to Expand/Collapse Option75th – 78th akṣaya: Dharmoddāna
Click to Expand/Collapse OptionXVIII. Pratyekabodhi
Click to Expand/Collapse Option79th akṣaya: Ekāyano Mārgaḥ
Click to Expand/Collapse OptionXIX. Dharmacakrapravartana
Click to Expand/Collapse Option80th akṣaya: Upāya
Click to Expand/Collapse OptionXX. Parindanā
khro ba dang, khon du ’dzin pa dang, ’chab pa dang, yongs su gdung ba dang, phrag dog dang, ser sna dang, sgyu dang, g.yo dang, ngo tsha med pa dang, khrel med pa dang, khengs pa dang, rtsod pa dang, rgyags pa dang, bag med pa dang, nga rgyal dang, lhag pa’i nga rgyal dang, nga rgyal las kyang nga rgyal dang, nga’o snyam pa’i nga rgyal dang, chung zad snyam pa’i nga rgyal dang, mngon pa’i nga rgyal dang, log pa’i nga rgyal rnams kyi ’grogs pa dang lhan cig mi gnas pa nas nye ba’i nyon mongs pa thams cad kyi bar gyi ’grogs pa dang lhan cig mi gnas so;
na ca krodhopanāhamrakṣaparidāherṣyāmātsaryamāyāśāṭhyāhrīkyānapatrāpyonnativivādamadapramādamānātimānamānātimānāsmimānonamānābhimānamithyāmānasaṃvāsena saṃvasati, yāvan na sarvopakleśasaṃvāsena saṃvasati.
5) It does not stay in the company of anger, subsequent annoyance, concealing [wrongdoings though reprehended with good will], vexation, grudging [because of others’ good qualities], enviously wishing [something without yielding anything], deception, guile, shamelessness, indecency, swagger, quarreling, infatuation, intoxication [with vices], conceit, pride, arrogance, self-conceit, pride of modesty, conceitedness and pride of being wrong [about one’s own qualities], as it does not stay in the company of any of the mental impurities.
The different mental impurities (upaklesha) are explained in detail: khro ba dang khon du ’dzin zhes bya ba nas nye ba’i nyon mongs pa thams cad kyi bar gyi ’grogs pa dang lhan cig mi gnas zhes bya ba nye ba’i nyon mongs pa dang ma ’dres par bstan te: nga rgyal yang sems nye bar nyon mongs par byed pa’i sgo nas nye ba’i nyon mongs pa zhes gdags so; cf. Kosha p. 3121-5: tatra ye yāvat kleshā upakleshā api te, cittopakleshanāt.
The following are abbreviated quotations from Panycaskandhaprakaraṇavaibhāṣya fol. 222a4ff and/or Triṃshikābhāṣya p. 303ff, on the basis of which the present reconstructions of the ṭ text are made, but cf. the introduction. Abhidharmasamuccaya p. 813ff, tib. 50b2ff treats the same concepts, but does not have the same text.
de la khro ba ni ’phral du gnod par byed pa la gnas te, sems kyi kun nas mnar sems pa’o – tatra krodho vartamānam apakāram āgamya cetasa āghātaḥ. [For the equivalents āgam- and gnas cf. Dbh index s.v.]. Triṃshikābhāṣya p. 303, tib. fol. 159a4-5; Panycaskandhaprakaraṇa fol. 14a4, Dantinne p. 139; cf. Panycaskandhaprakaraṇavaibhāṣya fol. 222a4.
khon du ’dzin pa ni khros pa’i ’og tu ’dis bdag la gnod pa ’di byas so zhes shar gnyer ba’i mdud par ’dzin pa mi gtong ba’o – upanāhaḥ krodhād ūrdhvaṃ mamānenedam apakṛtam iti vairānubandhasyānutsargaḥ. Triṃsh p. 306-8, tib. fol. 159a6-b1 = Pskvai fol. 222b1-2.
’chab pa ni ’dun pa dang zhe sdang dang ’jigs pa la sogs pa bsal te, phan par ’dod pa’i gleng ba pos: khyod ’di lta bu byed pa’o, zhes bsnyad pa na kha na ma tho ba mkhyud pa’o – mrakṣash chandadveṣabhayādīn nirākṛtya taddhitaiṣiṇā codakena tat tvam evaṃkārīty anuyuktasyāvadyapracchādanā. Triṃsh p. 3010-12, tib. fol. 159b1-3 = Pskvai fol. 222b2-4.
yongs su gdung ba ni tshig brlang pos gzhan gyi sems gdung bar bskyed pa’o – paridāhash caṇḍena vacasā parapradāshitā. Triṃsh p. 3015ff, tib. fol. 159b3ff = Pskvai fol. 222b3ff. The words paridāha (ṭ) and pradāsa (-sha) are given the same meaning, cf. Edg s. v. pradāsa; Triṃsh and Pskvai have tshig brlang po.
phrag dog ni pha rol po’i rnyed pa dang, bkur sti dang, rigs dang, tshul khrims dang, thos pa la sogs pa’i yon tan mthong nas zhe sdang gi char gtogs pa’i sems khong nas ’khrug pa’o – īrṣyā lābhasatkārakulashīlashrutādīn guṇān parasyopalabhya dveṣāṃshiko cetaso vyāroṣaḥ. Triṃsh p. 3020ff, tib. fol. 159b6ff ~ Pskvai fol. 222b7f.
ser sna ni rnyed pa dang bkur sti la zhen nas ’dod chags kyi sems kyis phyi dang nang gi dngos po mi gtong ba’o – mātsaryaṃ lābhasatkārādhyavasitasya rāgacetasā bāhyādhyātmavastvaparityāgaḥ. Triṃsh p. 3024ff, tib. fol. 160a1ff = Pskvai fol. 223a1ff.
sgyu ni rnyed pa dang bkur sti la lhag par chags pas gzhan la bslu ba’i bsama pas tshul khrims la sogs pa’i don gzhan du gnas la gzhan du ston pa’o – māyā lābhasatkārādhyavasitasya paravanycanābhiprāyeṇānyavasthitasya shīlāder arthasyānyathā prakāshanā. Triṃsh p. 3029ff, tib. fol. 160a3ff = Pskvai fol. 223a3ff.
g.yo ni bdag gi nyes pa bcab pa’i thabs bzung ste, gzhan nas gzhan du sgyur zhing gtam rlung la bskur pa dang, gsal bar mi byed pa’o – shāṭhyaṃ svadoṣapracchādanopāyasaṃgṛhītaṃ, anyenānyat pratisaran vikṣipati, aparisphuṭaṃ vā pratipadyate. Triṃsh p. 313ff, tib. fol. 160a3ff = Pskvai fol. 223a5ff.
ngo tsha med pa ni las de bdag gi cha ma yin par shes kyang kha na ma tho bas mi ’dzems pa’o – āhrīkyaṃ tasmin karmaṇy ātmānam ayogyaṃ manyamānasyāpy avadyenālajjā. Triṃsh p. 3117f, tib. fol. 160b5f = Pskvai fol. 224a1ff.
khrel med pa ni gzhan la kha na ma tho bas mi ’dzems pa’o – anapatrāpyaṃ parato ’vadyenālajjā. Triṃsh p. 3118f, tib. fol. 160b6f treated also in Pskvai fol. 224a2, but in even shorter form, just noting it is the opposite of the former upaklesha. The section on upaklesha ends after this item in both Triṃsh and Pskvai.
ṭ fol. 105a5-b6:
khengs pa ni ’dod chags shas che ba’i dbang gis lus kyi ’gyur ba rkang lag brkyang ba dang, mgo ’phang bstod pa dang, smin ma bsdus pa dang, so gtsigs pa la sogs pa ’gying bar snang ba ste, mkhan po dang slob dpon dang bla ma la sogs pa la thal mo sbyar ba dang, ’dud pa la sogs pa’i las mi byed pa’o – unnati, not identified as quotation.
rtsod pa ni de dag gi rgyu las lus dang ngag gi las rdeg pa dang, ’ching ba dang, skyon smos pa dang, mtshang ’dru ba la sogs pa byed pa’o – vivāda, not identified as quotation.
rgyags pa ni bdag gi rigs dang, nad med pa dang, gzugs dang lang tsho la sogs pa rang gi phun sum tshogs pa la dga’ ba’i bye brag dang ldan pa’i sred pas sems rang dbang med par byed pa’o – madaḥ svakulārogyarūpayauvanasvasaṃpattiharṣavisheṣā tṛṣṇā cittam asvatantrīkriyate. Triṃsh p. 319ff, tib. fol. 160b1ff ~ Pskvai fol. 224a1-4. This paragraph is quoted from Pskvai, as this work includes a short sentence on sred pa (fol. 224a4: dga’ ba’i bye brag dang ldan pa’i sred pa’i rnam pa), which Triṃsh does not have.
bag med pa ni ’dod chags dang zhe sdang dang gti mug gi dbang gis dge ba mi sgom zhing mi dge ba byed pa’o – pramādo lobhadveṣamohavashāt kushalaṃ na bhāvayaty akushalaṃ karoti; similar to Psk fol. 14b2 (Dantinne p. 140 §17) but quotes, rather, and abbreviates Triṃshikābhāṣya p. 323-5. Triṃsh 324-5 ~ Pskvai fol. 224b1-2, but this piece is not in ṭ.
The following passages on the seven kinds of conceit are quoted with minor differences from Triṃshikābhāṣya p. 2828ff; the text given is the reconstruction of the text in ṭ. sapta mānāḥ are treated otherwise in Kosha p. 28423ff; Abhidharmasamuccaya rec. p. 457-13, tib. fol. 79b4-80a1, tr. p. 72 = Panycaskandhaprakaraṇa fol. 13a7-b4 (Dantinne p. 137); Ybh p. 505-6;
Mvy 1946-1952.
nga rgyal ni rigs dang shes rgya dang nor la sogs pas dma’ ba bas de dag gis bdag che’o snyam du sems khengs pa’am, rigs la sogs pa mtshungs pa nyid la de dag dang bdag mtshungs so snyam du sems khengs pa’o – hīnāt kulavijnyānavittādibhiḥ shreyān āsmi tair iti cittasyonnatir, sadṛshena vā kulādibhir eva sadṛsho ’smīti cittasyonnatir mānaḥ. From Triṃsh p. 294-6, tib. fol. 158a5-6 = Pskvai fol. 217a7-b2.
lhag pa’i nga rgyal ni rigs dang shes rgya la sogs pas mtshungs pa bas gtong ba dang tshul khrims dang nyams rtsal la sogs pas bdag che’o snyam pa’am, rigs dang nor la sogs pas che ba la bdag dang mtshungs so snyam du sems khengs pa’o – kulavijnyānādibhiḥ sadṛshāt tyāgashīlapauruṣādibhir shreyān asmi, shreyasā vā kulavittādibhir sadṛsho ’smīti cittasyonnatir atimānaḥ. From Triṃsh p. 296-8, tib. fol. 158a6-7 = Pskvai fol. 217b1-2.
nga rgyal las kyang nga rgyal ni rigs la sogs pa che ba bas kyang bdag che’o snyam du sems khengs pa’o – shreyasaḥ kulādibhir aham eva shreyān iti cittasyonnatir mānātimānaḥ. From Triṃsh p. 299-10, tib. fol. 158a7 = Pskvai fol. 217b2-3.
nga’o snyam pa’i nga rgyal ni nye bar len pa’i phung po la bdag dang bdag gi dang bral ba de dag la bdag dang bdag gir mngon par zhen nas sems khengs pa’o – teṣūpādānaskandheṣv ātmātmīyarahiteṣv ātmātmīyābhiniveshash cittasyonnatir asmimānaḥ. From Triṃsh p. 2910-11, tib. fol. 158a7-b1 ~ Pskvai fol. 217b3-6, which expands Triṃsh.
cung zad snyam pa’i nga rgyal ni rigs dang shes rgya dang nor la sogs pas khyad ches ’phags pa la bdag cung zad cig gis chung ngo snyam du sems khengs pa’o – bahvantaravishiṣṭāt kulavijnyānavittādibhir alpāntarahīno ’smīti cittasyonnatir ūnamānaḥ. From Triṃsh p. 2913-14, tib. fol. 158b2-3 ~ Pskvai, which expands Triṃsh in fol. 218a1-4.
mngon pa’i nga rgyal ni yon tan khyad par can ’bras bu dang bsam gtan la sogs pa ma thob pa thob bo snyam du sems khengs pa’o – aprāpteṣu visheṣaguṇeṣu phaladhyānādiṣu prāptā [mayeti] cittasyonnatir abhimānaḥ. From Triṃsh p. 2911-12, tib. fol. 158b1-2 ~ Pskvai, which expands Triṃsh in fol. 217b6-218a1.
log pa’i nga rgyal ni yon tan ma yin pa dang ldan pa la bdag yon tan dang ldan no snyam du sems khengs pa’o – aguṇavato guṇavān asmīti cittasyonnatir mithyāmānaḥ. From Triṃsh p. 2914-15, tib. fol. 158b3 ~ Pskvai, which expands Triṃsh in fol. 218a4-6.
nye ba’i nyon mongs pa thams cad kyi zhes bya bas ni gong du ming gis smos pa’i nye ba’i nyon mongs pa rnams dang mi ’grogs par ma zad kyi, gzhan yang nye ba’i nyon mongs pa rnam par g.yeng ba dang, shes bzhin med pa dang, ’gyod pa dang, gnyid la sogs pa dang yang mi ’grogs so zhes bya ba’i tha tshig go.
.
.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=61b75380-189e-11e4-856a-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login