You are here: BP HOME > MI > Gengangere (Ghosts) > record
Gengangere (Ghosts)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
OSVALD.
Men sligt noget vil menneskene ikke vide af derude. Der er ingen der, som rigtig tror på den slags lærdomme længer. Derude kan det kendes som noget så jublende lyksaligt, bare det at være til i verden. Mor, har du lagt mærke til, at alt det, jeg har malet, har drejet sig om livsglæden? Altid og bestandig om livsglæden. Der er lys og solskin og søndagsluft, – og strålende fornøjede menneskeansigter. Derfor er jeg ræd for at bli’ her hjemme hos dig.
OSWALD.
Aber von solchen Dingen wollen die Menschen da draußen nichts wissen. Da giebt es niemanden mehr, der noch an solche Lehren glaubt. Da draußen empfindet man das bloße Dasein als etwas so jubelnd Glückseliges. Mutter, hast du nicht bemerkt, daß a l l e s was ich gemalt habe, sich um die Lebensfreudigkeit dreht? Immer und beständig um die Lebensfreudigkeit. Da draußen sind Licht und Sonnenschein und Sonntagsluft -- und strahlende, glückliche Menschengesichter. -- Deshalb fürchte ich mich, hier bei dir in der Heimat zu bleiben.
OSWALD.
But in the great world people won’t hear of such things. There, nobody really believes such doctrines any longer. There, you feel it a positive bliss and ecstasy merely to draw the breath of life. Mother, have you noticed that everything I have painted has turned upon the joy of life?--always, always upon the joy of life?--light and sunshine and glorious air-and faces radiant with happiness. That is why I’m afraid of remaining at home with you.
OSWALD.
Maar van zoo iets willen de menschen in het buitenland niets weten. Daar gelooft geen mensch meer in ernst aan zulke leerstellingen. Daar voel je het als iets jubelend gelukzaligs alleen maar dat je leeft. Moeder, heb je niet opgemerkt, dat alles wat ik geschilderd heb, op levensblijheid betrekking had? Altijd en voortdurend op levensblijheid. Er is licht en zonneschijn en zondagslucht ... en vroolijke stralende menschengezichten. Daarom ben ik bang om hier bij jou thuis te blijven.
欧士华
可是外头的人可不信这套话。外头没人再相信这种骗人的教条。他们觉得只要能活着,就是真幸福,就是最大的快乐。妈妈,你看出来没有,我画的画儿都是集中描写生活的乐趣。永远是生活的乐趣———光明,太阳,节日的气氛———只看见人们脸上闪耀着幸福。所以我怕待在家里跟你过日子。
أوزفولد:
و لكن هناك لا يشعر الناس بهذا. لم يعد الناس هناك يؤمنون بمثل هذه التعاليم. انهم يشعرون بأن مجرد الحياة شىء رائع وعظيم. أمى , ألم تلاحظى أن كل شىء رسمته متعلق ببهجة الحياة ؟ دائما , دائما , بهجة الحياة ! النور , و ضوء الشمس و الفسحة ـ و الوجوه الراضية البراقة. هذا ما يجعلنى أخشى البقاء هنا معك.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=baaa8824-a1ce-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login