HEDDA. Men, kære, – jeg synes da, at når han sender dig helt herind til byen efter ham – (smiler næsten umærkeligt.) Og desuden så sa’ du det jo selv til Tesman.
HEDDA. Well, my dear--I should say, when he sends you after him all the way to town-- [Smiling almost imperceptibly.] And besides, you said so yourself, to Tesman.
HEDDA. Aber Liebe, – ich meine doch, wenn dein Mann dich eigens seinetwegen bis hierher schickt – (lächelt fast unmerklich.) Und dann sagtest du es ja selbst zu Tesman.