You are here: BP HOME > TLB > Mañjuśrīvikrīḍitasūtra > record
Mañjuśrīvikrīḍitasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionSection 1
Click to Expand/Collapse OptionSection 2
Click to Expand/Collapse OptionSection 3
Click to Expand/Collapse OptionSection 4
Click to Expand/Collapse OptionSection 5
Click to Expand/Collapse OptionSection 6
Click to Expand/Collapse OptionSection 7
Click to Expand/Collapse OptionSection 8
Click to Expand/Collapse OptionSection 9
Click to Expand/Collapse OptionSection 10
Click to Expand/Collapse OptionSection 11
Click to Expand/Collapse OptionSection 12
Click to Expand/Collapse OptionSection 13
Click to Expand/Collapse OptionSection 14
Click to Expand/Collapse OptionSection 15
Click to Expand/Collapse OptionSection 16
Click to Expand/Collapse OptionSection 17
Click to Expand/Collapse OptionSection 18
Click to Expand/Collapse OptionSection 19
Click to Expand/Collapse OptionSection 20
Click to Expand/Collapse OptionSection 21
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Tib: Braarvig (forthcoming) VIIIa
’jam dpal gyis smras pa | sriṅ mo ’di lta ste |1 mgo’i skra ’dreg pa 2 de ni |3 byaṅ chub sems dpa’i rab tu (Q264a) ’byuṅ ba ma yin no || de ci’i phyir źe na | bu mo gaṅ sems can thams cad kyi (T27b) ñon moṅs pa gcad4 pa’i phyir brtson pa de ni |5 byaṅ chub sems dpa’i rab tu ’byuṅ ba yin pa’i6 phyir ro |1|
1. JN: om. | 2. L: ins. de 3. DJNQ: om. | 4. JN: bcad; QS: gcod 5. DJNQ: om. | 6. L: ba’i for ba yin pa’i
Chi: Dharmarakṣa 竺法護 (314 A.D.), T.817 821c25-27
時文殊師利言。菩薩不以除己髮者爲(26)是出家也。所以者何其能斷滅衆生欲塵。使(27)修精進。乃是菩薩之出家矣。
Chi: Narendrayaśas 那連提耶舍 (583 A.D.), T.818 830b16-19
文殊師利言。(17)菩薩出家者。非以自身剃髮名爲出家。何以(18)故。若能發大精進爲除一切衆生煩惱。是名(19)菩薩出家。
Tib: Braarvig (forthcoming)
1) Mañjuśri said: It is like this, sister, shaving the hair on the head is not embracing the ascetic life as pertaining to the bodhisatva (mañjuśrīr uvāca tadyathā bhagini na tac chiraso muṇḍanaṃ bodhisatvasya pravrajyā). Why? Girl, the effort to eliminate the vices of all beings is embracing the ascetic life as pertaining to the bodhisatva (tat kasya hetoḥ, yo dārike sarvasatvakleśopacchedāyodyogaḥ sā bodhisatvasya pravrajyā).
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a276a01e-2dd8-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login