You are here: BP HOME > TLB > Mañjuśrīvikrīḍitasūtra > record
Mañjuśrīvikrīḍitasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionSection 1
Click to Expand/Collapse OptionSection 2
Click to Expand/Collapse OptionSection 3
Click to Expand/Collapse OptionSection 4
Click to Expand/Collapse OptionSection 5
Click to Expand/Collapse OptionSection 6
Click to Expand/Collapse OptionSection 7
Click to Expand/Collapse OptionSection 8
Click to Expand/Collapse OptionSection 9
Click to Expand/Collapse OptionSection 10
Click to Expand/Collapse OptionSection 11
Click to Expand/Collapse OptionSection 12
Click to Expand/Collapse OptionSection 13
Click to Expand/Collapse OptionSection 14
Click to Expand/Collapse OptionSection 15
Click to Expand/Collapse OptionSection 16
Click to Expand/Collapse OptionSection 17
Click to Expand/Collapse OptionSection 18
Click to Expand/Collapse OptionSection 19
Click to Expand/Collapse OptionSection 20
Click to Expand/Collapse OptionSection 21
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Tib: Braarvig (forthcoming) XIV
de nas tshoṅ dpon gyi khye’u des tshigs su bcad pa de dag1 thos nas |2 dga’ mgu źiṅ yid3 raṅs te |4 ’jigs skrag5 pa daṅ bral nas |6 dga’ ba daṅ 7 mchog tu dga’ ba skyes (N362a) te ||8 śi ba’i ro myags pa de bor 9 nas ||10 nags khrod de nas byuṅ ṅo ||
1. L: om. dag 2. JNQ: om. | 3. T: yin 4. JN: om. | 5. T: skra 6. DJNQ: om. | 7. D: ins. | 8. DJNST: | for || 9. L: ins. ba 10. S: |; DJNQT: om. ||
Chi: Dharmarakṣa 竺法護 (314 A.D.), T.817 823c9-10
爾時長者子聞斯頌已。歡喜踊躍善意生矣。(10)則以衣裓盛女死屍。棄叢樹間
Chi: Narendrayaśas 那連提耶舍 (583 A.D.), T.818 832a11-12
爾時長者子上威徳。聞此偈已心大歡喜。踊(12)躍無量深自慶幸。捨棄死屍從林而出。
Tib: Braarvig (forthcoming)
Then that son of a banker, having heard those verses, felt happy and rejoiced, and having got rid of his fear, he felt joy, was overjoyed, and, disposing of the rotting corpse (mṛtakuṇapa), he left the park.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a28998c2-2dd8-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login