You are here: BP HOME > BPG > Boethius: De Consolatione Philosophiae > record
Boethius: De Consolatione Philosophiae

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionBook I: THE SORROWS OF BOETHIUS
Click to Expand/Collapse OptionBook II: THE VANITY OF FORTUNE’S GIFTS
Click to Expand/Collapse OptionBook III: TRUE HAPPINESS AND FALSE
Click to Expand/Collapse OptionBook IV: GOOD AND ILL FORTUNE
Click to Expand/Collapse OptionBook V: FREE WILL AND GOD’S FOREKNOWLEDGE
lat 524 A.D. I,4c,5-10
Non illum rabies minaeque ponti
Versum funditus exagitantis aestum
Nec ruptis quotiens vagus caminis
Torquet fumificos Vesaevus ignes
Aut celsas soliti ferire turres
Ardentis via fulminis movebit.
ger Notker ca. 950-1022 A.D.
Illum non mouebit rabies ponti et minȩ . exagitantis funditus uersum ȩstum.
Tén sólên nebrúttet nîeht tíu úngebârda . únde dîe dróuuûn des méres . uuûolentes . únde fóne bódeme ûf-chêrentes sîmna zéssa . Táz sínt tumultus secularium.
Nec mouebit eum ueseuus . quotiens ruptis caminis uagus torquet . i. disperigit . fumificos ignes.

Nóh in nebrûttet tér brénnento bérg ueseuus . tér in campania íst . sô er uerbréchenên múntlochen uuîto zeuuífet sîniu rîechenten fíur. Táz sínt furores principium.
Aut uia ardentis fulminis . soliti ferire celsas turres.

Nóh ín nébruttet tér scúz tero fúrentûn dóner-strâlo . tíu hóhíu túrre díccho níder-sláhet . Táz íst tero chúningo geuuált . tér ófto die rîchen intsézzet.
(fra Simon de Freine ca. 1189-1200) fra Jean de Meun ca. 1300
la rage et les menaces de la mer demenant, sa bouture tornee du fons jusques en hault, n’esmouvra pas celui; ne Vesevus, foloiable montaigne, toutez les foiz que il tornoie fues fumans par ses cheminees rumpues, ne voie de foudre ardant acoustumee de ferir les hautes tourz, ne le mouvra pas.
eng Chaucer 1343-1400 A.D.
The rage ne the manaces of the see, commoevinge or chasinge upward hete fro the botme, ne shal not moeve that man ; ne the unstable mountaigne that highte Vesevus, that wrytheth out through his brokene chiminees smokinge fyres. Ne the wey of thonder-light, that is wont to smyten heye toures, ne shal nat moeve that man.
eng Elizabeth 1593 A.D.
him shall no rage nor Seas threates,
from the depthe that hurles her fome,
Nor wood Vesevs with holy pittz,
that burstz out his smoky fires,
Nor way of flaming Sulφar, wont to strike
towers hie, can moue.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=097d9c28-1c9b-11e2-b349-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login