You are here: BP HOME > TLB > MSV 3,0: Bhikṣuṇīprātimokṣa > record
MSV 3,0: Bhikṣuṇīprātimokṣa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
ā ī ū
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionBhikṣuṇīprātimokṣa
’phags ma dag (5) rga ba daṅ ’chi ba mṅon par ’oṅ źiṅ ston pa’i bstan pa pa yaṅ ’jig par ’gyur | chos kyi ri rab kyaṅ ’jig bar ’gyur | chos kyi śiṅ ljon pa’aṅ ’chag par ’gyur | chos kyi ’khor lo yaṅ ñams par ’gyur | chos kyi sgron ma’aṅ ’chi bar ’gyur | chos kyi rgya mtsho yaṅ skams (6) par ’gyur la | ma rig pa’i mun nag ni mthu che bar ’gyur | sgrub par byed pa ni yoṅs su ñams par ’gyur te | sgrub pa po dag med na yun mi riṅ bar ’jig rten ’di na snaṅ ba med par ’gyur bas de’i phyir ’phags ma dag bag yod pas rnal ’byor du bya’o ||
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF