You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,17: Saṃghabhedavastu > record
MSV 1,17: Saṃghabhedavastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionSaṃghabhedavastu
Kj ’dul ba ga 269b1-6
de nas cig śos nu bo dbaṅ bskur nas | de’i miṅ r+g+y+la po bu ram śiṅ pa źes bya bar gyur to | gau ta ma dag rgyal po bu ram śiṅ pa’i bu daṅ | tsha bo daṅ | yaṅ tsha daṅ | sum tsha’i rgyud rgyal po bu ram śiṅ pa brgya yaṅ groṅ khyer gru ’dzin (2) du byuṅ ste | de rnams kyi ta ma ni rgyal po bu ram śiṅ pa ’phags skyes po źes bya ba byuṅ ṅo | gau ta ma dag rgyal po bu ram śiṅ pa ’phags skyes po la bu bźi ste | skar mda’ gdoṅ daṅ | lag rna daṅ | glaṅ po che ’dul daṅ | rkaṅ gdub can no | dus gźan (3) źig na de’i btsun mo dam pa śi nas de lag pa ’gram pa la gtad de sems khoṅ du chud ciṅ ’dug go | blon po rnams kyis smras pa | lha ci’i slad du phyag la źal gtad nas thugs mi dgyes śiṅ bźugs | des smras pa | ṅa’i btsun mo dam pa śi na ci’i phyir sems (4) khoṅ du chud ciṅ mi ’dug | lha gal te de lta na ñi ’og gi rgyal po rnams la bu mo mchis na | ci’i slad du rje’i btsun mo dam pa mi btsal | rgyal pos smras pa | gźon nu ’di dag ni rgyal srid mṅon par ’dod pas phyir rgol ba ’di dag yod na ṅa la su źig bu mo ster (5) bar ’gyur lha dgoṅs śig daṅ | bdag cag gis btsal lo | ji tsam na rgyal po gźan źig gi bu mo gzugs bzaṅ ba | blta na sdug pa | mdzes pa btsun mo dam par ’tsham pa yod pa de de rnams kyis brtags te rgyal po de’i druṅ du doṅ nas de rnams kyis (6) gcig nas gcig tu brgyud de rgyal po la rig par byas pa daṅ | rgyal pos bsgo ba khug śig |
.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=3aef6f5f-e67b-11e3-942f-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login