You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,17: Saṃghabhedavastu > record
MSV 1,17: Saṃghabhedavastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
ā ī ū
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionSaṃghabhedavastu
Kj ’dul ba ṅa 104a4-5
gźan yaṅ bcom ldan ’das kyis gaṅ gi ñi ma la n+ya gro d+ha’i kun dga’ ra bar sgyu ma’i tsho ’phrul bstan pa de’i tshe bdag blo skyes pa | ji ltar ’di’i sgyu mas skye bo’i tshogs chen po dbaṅ du byed pa de bźin du bdag gis kyaṅ dbaṅ bya’o źes bsams so sñam nas (5) smras pa | khyed cag rab tu ’byuṅ na bdag ci ste ’dug | śākya ’i rgyal po bzaṅ ldan gyis bsams pa | ’di ni brdzun du smra ba yin gyis dam ’char bcug la ’gro ba maṅ pos so sor rig pa bya’o sñam mo ||
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF