You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,17: Saṃghabhedavastu > record
MSV 1,17: Saṃghabhedavastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
ā ī ū
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionSaṃghabhedavastu
Kj ’dul ba ṅa 242a5-7
de gñis las gaṅ ba ni gtum pa | brlaṅ ba | gzu lums can źig sa te rtag tu ṅaṅ pa rnams la sdig par byed de | kha cig la sgro ’byin | kha cig la (6) ni sder mos rma ’byin par byed ciṅ de lta bu daṅ gźan yaṅ gnod pa brgya phrag dag byed de | ṅa pa rnams ñi ma re re źiṅ ṅaṅ pa rnams kyi dpon po yul ’khor skyoṅ gi gan du soṅ ste rig par byed nas des bsams pa | gaṅ ba gum pa | brlaṅ ba | gzu lums can (7) yin pas gal te bdag gis ’di rgyal tshab la bźag na bdag śi nas ’dis ṅaṅ pa’i tshogs bśig par ’gyur gyis | de la thabs śig bśam par bya’o sñam mo ||
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF