You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,17: Saṃghabhedavastu > record
MSV 1,17: Saṃghabhedavastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
ā ī ū
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionSaṃghabhedavastu
Kj ’dul ba ṅa 269a3-5
de ci’i phyir źe na | ma chags pa’i lus kyi ’du byed daṅ | ṅag gi ’du byed daṅ | yid kyi ’du byed gaṅ dag yin pa de dag tshe daṅ ldan pa ’di la yod (4) la | ’di chos gaṅ mdor bsdus pa’am | rgyas par ’chad kyaṅ ruṅ ’di’i chos ni źi ba gya nom pa | zab pa zab par snaṅ ba | mthoṅ bar dka’ ba | rtogs par dka’ ba | brtag par bya ba ma yin pa | rtog ge’i spyod yul ma yin pa | źib mo brtags pa’i mkhas (5) pa daṅ mdzaṅs pas rig par bya ba yin na | de yaṅ ’di ltar tshe daṅ ldan pa ’di gcig tu chags par śes par sla ba ma yin pas tshe daṅ ldan pa ’di ma chags pa yin te ||
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF