You are here: BP HOME > TLB > MSV 3,01: Bhikṣuṇīvibhaṅga > record
MSV 3,01: Bhikṣuṇīvibhaṅga

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
ā ī ū
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionBhikṣuṇīvibhaṅga
Kj ’dul ba ta 131a2-4
de nas bcom ldan ’das kyis byuṅ ba ’di daṅ źes bya ba nas | bslab pa bca’ ba mdzad pa’i bar du ste | (3) yaṅ dge sloṅ ma gaṅ dag ’dres par gnas śiṅ | de dag ’dres par gnas pa na dgod pa daṅ | rtse ba daṅ | lus kyis rtsa ba hral byed na | dge sloṅ ma de dag la dge sloṅ ma rnams kyis ’di skad ces brjod par bya ste | phu nu mo khyed ’dres par ma gnas śig | (4) khyed ’dres par gnas na dge ba’i chos rnams ñams pa kho nar ’gyur gyi ’phel na ni ma yin par rig par bya’o ||
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF