You are here: BP HOME > TLB > MSV 4,00: Kṣudrakavastu > record
MSV 4,00: Kṣudrakavastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
ā ī ū
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionKṣudrakavastu
Kj ’dul ba tha 141a7-141b2
dga’ bo ’chag pa daṅ | ’dug pa daṅ | ’gred ba daṅ | ñal ba’i spyod lam dag kyaṅ so sor sdug bsṅal bar rig par bya ste | bsam gtan pas spyod lam de daṅ | (141b1) de dag gi raṅ bźin brtags na | gal te ’chag pas ñi ma ’da’ bar byed ciṅ | ’greg bar mi byed | ’dug par mi byed | ñal bar mi byed na des ’chag pa de la sdug bsṅal kho na so sor myoṅ bar ’gyur źiṅ | drag pa ñid daṅ | rtsub pa ñid daṅ | mi bzad ṅa ñid daṅ | yid du mi ’oṅ ba ñid so sor myoṅ bar (2) ’gyur gyi | ’chag pa del bde ba’i ’du śes ’byuṅ bar ni mi ’gyur ro ||
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF