You are here: BP HOME > TLB > MSV 1,05: Carmavastu > record
MSV 1,05: Carmavastu

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionCarmavastūddāna
Click to Expand/Collapse OptionKoṭikarṇa, born with a golden ring in his ear, visits the Preta world
Click to Expand/Collapse OptionWhy Koṭikarṇa was born with a golden ear-ring
Click to Expand/Collapse OptionWhy Koṭikarṇa visits Hell
Click to Expand/Collapse OptionVarious rules
Click to Expand/Collapse OptionRājagṛhanidāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse OptionVaiśālyānidāna
Click to Expand/Collapse OptionŚrāvastyānidāna
Click to Expand/Collapse OptionUddāna
Click to Expand/Collapse OptionŚrāvastyānidāna
GBM IV p. 206, 90v, FE 6.763
vaiśālyāṃ nidānam* |
tena khalu samayena vaiśālyāṃ evaṃrūpā upānahāḥ kriyante | tadyathā hinihināyamānāḥ kiṇikiṇāyamānā meṇḍaviṣāṇikā bodhipaṭapatrakāḥ citropacitrāḥ paṃcakārṣāpaṇamūlyāḥ |
Kj D ’dul ba ka 275a4-5
gleṅ gźi ni yaṅs pa can na’o ||
de’i tshe yaṅs pa can na ’di lta bu’i mchil (5) lham dag byed de | ’di lta ste | thrig thrig tshig tshig che ma che ma źes zer ba lug ru ’am | byaṅ chub kyi śiṅ gi lo ma lta bu khra bo kār ṣā pa ṇa lṅa ri ba dag byed do ||
Chi T 1447, 義淨 Yijing 1056c1-5
縁在廣嚴城 (2)爾時於此城中。造種種革屣著。時或作棄棄(3)爾爾聲。或作是是爾爾聲。其革屣樣。或作(4)羊角形。或作菩提樹形。以種種綵色莊嚴。價(5)直五金錢。
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=22112198-27f2-11e4-856a-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login