Old Norse, ed. Faulkes, p. 25,1En þá er Æsir vildu eigi leysa hann þá beit hann hǫndina af þar er nú heitir úlfliðr, ok er hann einhendr ok ekki kallaðr sættir manna.
English, tr. Brodeur, 1916, p. 39,1But when the Æsir would not loose him, then he bit off the hand at the place now called ‘the wolf’s joint;’ and Týr is one-handed, and is not called a reconciler of men.
Norwegian, tr. Holtsmark, p. 12,1Da æsene så ikke ville løse den, beit den hånden av. Og etter det heter det «ulvleddet» (håndleddet), og Ty er enhåndet. Han går ikke for å være av dem som forliker folk.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=3d51c34f-9a1a-11e6-98cc-0050569f23b2