You are here: BP HOME > TLB > Śatapañcāśatka
Śatapañcāśatka
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.

Translator Chinese (A.D. 1018-1058)

Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Upodghātaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Hetustavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Nirupamastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Adbhutastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Rūpastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Karuṇāstavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vacanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Śāsanastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Praṇidhistavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Mārgaāvatārastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Duṣkarastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 12: Kauśalastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 13: Ānṛṇyastavaḥ
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Śatapañcāśatka
Go to the first sentence...
Go to the full text...

Contents

1. Abbreviations
2. Bibliography
3. Secondary source(s)
4. Credits


Abbreviations:

Śpś -

Śatapañcāśatka (= Prasādapratibhodhava) of Mātṛceṭa




Abbreviations for the whole library.


Bibliography:

Bailey, D. R. Shackleton (1951), "Translation and notes", in The Śatapañcāśatka of MātṛceṭaSanskrit Text, Tibetan Translation and Commentary, and Chinese Translation, with an Introduction, English Translation and Notes, Cambridge University Press, Cambridge, pp. 152-180.

Bailey, D. R. Shackleton (1951), "Śatapañcāśatkanāma Buddhatrotram", in The Śatapañcāśatka of Mātṛceṭa. Sanskrit Text, Tibetan Translation and Commentary, and Chinese Translation, with an Introduction, English Translation and Notes, Cambridge University Press, Cambridge, pp. 28-150.

Śraddhakaravarman and Śākya blo grosBrgya lṅa bcu pa źes bya ba’i bstod pa (Tibetan translation of Śatapañcāśatka), Tg bstod tshogs ka 110a3-116a5.

Śraddhakaravarman and Śākya blo gros, Brgya lṅa bcu pa źes bya ba’i bstod pa’i ’grel pa, Tg bstod tshogs ka 116a5-178a1; Tibetan translation of Śatapañcaśatkanāmasyastotraṭīka by Nandipriya.

Yìjìng 義淨 (711 A.D.), 一百五十讃佛頌 (Chinese translation of Śatapañcāśatka), T. 1680.



Secondary source(s):

Hartmann, Jens-Uwe (2002), "Buddhastotras by Mātṛceṭa", in Buddhist Manuscripts in the Schøyen Collection, vol. II, Hermes Publishing, Oslo, pp. 305-311.



Credits:

Input by Constanze Pabst von Ohain, Jens-Uwe Hartmann, Jens Braarvig and Fredrik Liland, October 2011.


Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login