You are here: BP HOME > TLB > MSV 0,0: Mūlasarvāstivādavinaya
MSV 0,0: Mūlasarvāstivādavinaya
ā ī ū
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
MSV 0,0: Mūlasarvāstivādavinaya
Go to the first sentence...
Go to the full text...


1. Introduction
2. References
3. Bibliography
4. Credits



Note: After each chapter title in blue, to click on, it is indicated which languages are input so far of the chapter in question. When there is no indication of language, the text is input only in its Tibetan version, and can be accessed by going to the genereral contents of TLB and find the MSV chapter in the menu on the left side. Some of the chapters only in Tibetan may have lists of contents in the menu on the left.

0,00 Mūlasarvāstivādavinaya
1,00 Vinayavastūdāna (tib)
1,01 Pravrajyāvastu (san, tib)
1,02 Poṣadhavastu (san, tib)
1,03 Pravāraṇāvastu (san, tib, chi)
1,04 Varṣāvastu (san, tib, chi)
1,05 Carmavastu (san, tib, chi)
1,06 Bhaiṣajyavastu
1,07 Cīvaravastu
1,08 Kaṭhinavastu
1,09 Kośāmbakavastu
1,10 Karmavastu
1,11 Pāṇḍulohitakavastu (san, tib)
1,12 Pudgalavastu
1,13 Pārivāsikavastu
1,14 Poṣadhasthāpanavastu (san, tib)
1,15 Śayanāsanavastu
1,16 Adhikaraṇavastu
1,17 Saṅghabhedavastu (old version, first part, san, tib chi); new version (complete, only tib)
2,00 Prātimokṣasūtra (san, tib, chi, eng)
2,01 Vinayavibhaṅga
3,00 Bhikṣuṇīprātimokṣa (tib)
3,01 Bhikṣuṇīvibhaṅga
4,00 Kṣudrakavastu
5,00 Uttaragrantha 1: Kaśmīr Upāliparipṛcchā
6,00 Uttaragrantha 2
6,01 Upāliparipṛcchā
6,01 Vibhaṅga
6,01,2 Vastu
6,02 *Vinīta
6,03 *Ekottara
6,04 *Pañcaka
6,05 *Ṣoḍaśaka
6,06 Nidāna
6,07 Muktaka
6,08 Kathāvastu
6,09 Māṇavika
6,10 Mātṛkā
7,0 Conclusion


See also Mūlasarvāstivādavinayasaṃgraha, a commentary on the Bhikṣuprātimokṣa by Viśeṣamitra, 尊者勝友 translated by Yijing 義淨. The work is also extant in Tibetan (’dul ba bsdus pa, D Tj ’dul ba nu 92b-279a), from where we have the name of the author. The Sanskrit original is not extant.

Abbreviations for the whole library.



The work on the MSV on the Bibliotheca Polyglotta site stands on the shoulders on various Giants: Ulrich Pagel provided the complete transliterated Tibetan text from the Derge, and Shayne Clarke provided invaluable help in generously giving us access to his unpublished pdfs with complete parsing of san, tib and chi of all the vastus. Further, we would like to express our great gratitude to Klaus Wille for his enormous work in making Buddhist texts available in GRETIL, and otherwise!  We of course also profited greatly by all the work done by the editors of the individual vastus in recent years – their great contributions are mentioned in the bibliographies of each part of the MSV as on the BP.

Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF