You are here: BP HOME > TLB > PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā > record
PP: Vajracchedikā Prajñāpāramitā

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse Option§14
Click to Expand/Collapse Option§15
Click to Expand/Collapse Option§16
Click to Expand/Collapse Option§17
Click to Expand/Collapse Option§18
Click to Expand/Collapse Option§19
Click to Expand/Collapse Option§21
Click to Expand/Collapse Option§22
Click to Expand/Collapse Option§23
Click to Expand/Collapse Option§24
Click to Expand/Collapse Option§25
Click to Expand/Collapse Option§26
Click to Expand/Collapse Option§27
Click to Expand/Collapse Option§28
Click to Expand/Collapse Option§29
Click to Expand/Collapse Option§30
Click to Expand/Collapse Option§31
Click to Expand/Collapse Option§32
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Schøyen MS 27a2-4; HW 113,7-9
āścaryaṃ bhagavan yāvad eva tathāgatenārhatā samyaksaṃbuddhena bodhisatvā mahāsatvā anuparigṛhītāḥ parameṇānugraheṇa1 | yāvad eva tathāgatena bodhisatvāḥ parittāḥ paramayā parindanayā2 |
Pic110
1. parameṇānugraheṇa: commentary in TśPk 2. paramayā parindanayā: commentary in TśPk
Chi: Kumārajīva, T. 235 748c26-27
希有世尊如來善護念諸菩薩善付囑諸菩薩
Chi: Bodhiruci, T.236a 752c22-23
希有世尊如來應供正遍知善護念諸菩薩善付囑諸菩薩
Chi: Paramārtha, T. 236b 757b6-8
希有世尊如來應供正遍覺知善護念諸菩薩摩訶薩由無上利益故善付囑諸菩薩摩訶薩由無上教故
Chi: Paramārtha, T. 237 762a17-20
希有世尊如來應供正遍覺知善護念諸菩薩摩訶薩由無上利益故善付囑諸菩薩摩訶薩由無上教故
Chi: Dharmagupta, T. 238 766c29-767a2
希有世尊乃至所有如來應正遍知菩薩摩訶薩順攝最勝順攝乃至所有如來應正遍知菩薩摩訶薩付囑最勝付囑
Chi: Xuánzàng, T.220(9) 980a18-20
希有世尊乃至如來應正等覺能以最勝攝受攝受諸菩薩摩訶薩乃至如來應正等覺能以最勝付囑付囑諸菩薩摩訶薩
Chi: Yìjìng, T.239 772a3-5
希有世尊希有善逝如來應正等覺能以最勝利益益諸菩薩能以最勝付囑囑諸菩薩
Tib: Śīlendrabodhi/Ye shes sde (ca. AD 800), Kg ka 121a6-b1
| bcom ldan ’das de bzhin gshegs pa dgra bcom pa yang dag par rdzogs pa’i sangs rgyas kyis byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po rnams la phan gdags pa’i dam pa ji snyed pas phan bdags pa dang | de bzhin gshegs pa dgra bcom pa yang dag par rdzogs pa’i sangs rgyas kyis byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po rnams la yongs su gtad pa’i dam pa ji snyed pas yongs su gtad pa ni bcom ldan ’das ngo mtshar te | | bde bar gshegs pa ngo mtshar te |
Mon: Poppe (1971) Anon.
(4a)daruγsan üneger tuγuluγsan burqan : bodisdv maqasdv-nar-a kedüi toγ-a-tan degedü tusabar tusa kürgeged : tegünčilen iregsen dayini daruγsan üneger tuγuluγsan burqan bodisdv maqasdv-nar-a kedüi toγ-a-tan degedü sayitur ögküi-ber sayitur öggügsen kemebesü : ilaǰu tegüs nögčigsen a γayiqamsiγ buyu : sayibar oduγsan a γayiqamsiγ kü bolumui ::
Eng: Harrison (2006) 142,16-18
“It is a marvellous thing, Lord, just how much bodhisattvas and mahāsattvas have been favoured with the highest of favours by the Realized, Worthy and Perfectly Awakened One, just how much bodhisattvas have been entrusted with the greatest of trusts by the Realized One.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=94e112d0-0cb4-11df-9e60-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login