Arabic(د) 2 – فيتّضح ممّا تقدّم أنّه لا بدّ للكاتب المصري من الإلمام التامّ بعلم النفس للوقوف على كنه الطبائع البشرية ،
translit(d) 2 – fa-yattaḍiḥu mimmā taqaddama ʔanna-hū lā budda lil-kātib al-miṣrī min al-ʔilmām al-tāmm bi-ʕilm al-nafs lil-wuqūf ʕalà kunh al-ṭabāʔiʕ al-bašariyyaẗ,
Transl_SG[p. iv] 2 | On the basis of the preceding it is thus evident that the Egyptian writer definitively must have a comprehensive overview of psychology to acquire a thorough understanding of human nature.
keywordsAR: ittaḍaḥa (wuḍūḥ), kātib, miṣrī (Miṣr / Miṣriyyaẗ), ʕilm al-nafs, ṭabāʔiʕ (ṭabīʕaẗ), bašarī (bašar)
EN: psychology, thorough understanding of human nature
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=339ad11b-f77b-11eb-841a-005056a97067