Old Persian norm., 6th c. B.C. I §111.35-40: θātiy Dārayavauš xšāyaθiya *pasāva I martiya āha Gaumāta nāma hauv udapatatā hacā *Paišiyāuvādāyā Arakadriš nāma kaufa hacā avadaša Viyaxanahạyā māhạyā XIV raucabiš θakatā āha yadiy udapatatā hauv kārahạyā avaθā adurujiya adam Bạrdiya amiy haya Kurauš puça Kabūjiyahạyā brātā
English, SharpAfter that, there was one man, a Magus, Gaumâta by name; he rose up from Paishiyâuvâdâ. (There is) a mountain, by name Arakadrish - from there, 14 days of the month Viyakhna were past, when he rose up. He lied to the people thus: "I am Smerdis, the son of Cyrus, the brother of Cambyses."
Elamite, Saber Amiri §a-ak [me-ni dišru-uh ki]-ir dišma-ku-iš diškam-ma-ad-da hi-še hu-pir2-ri ašna-aš2-e#-[ir-ma] ašKUR-MEŠ ašha-rak-ka4-tar-ri-iš hi-še ha-mi i-[ma-ka4 1(u) 4(diš) dna-an dITI]-MEŠ dmi-kan2-na-iš-na pi-ir-ka4 hi [zi2]-la i-ma-ka4 hu-pir2-ri dištaš-šu-ip2 dišap ir ti-tuk-ka4 na-an-ri dišu2 dišbir3-ti-[ia dišku-raš2 ša2-ak-ri] diškan2-bu-zi2-ia diši-gi-[ri] ma-ra
English from Elamite, Saber Amiri §And then, a man, a Magus Gaumata by name, he, from Naširma, a mountain, Harakkatarriš by name, from there 14 days of month Mikannaš had passed, thus (he) rose up. He lied to the people: I am Smerdis, Cyrus the son, Cambyses the brother.
Akkadian line 15-16ar2-ki diš-en LU2 kurma-da-a-a dišgu-ma-a-tu2 ma-gu-ša2 šu-u2 it-ba-am-ma ul-tu kurpi-ši-i'-hu-ma-du kura-ra-a'-ka-ad-ri-i' KUR-u2 MU-šu2 il-tu lib3-bi U4 1(u) 4(diš)-KAM ša2 ITI ŠE šu-u-a-na (16) u2!-qu! i-par-ra-aṣ um-ma a-na-ku dišbar-zi-ia2 DUMU-šu2 ša2 dišku-ra-aš2 LUGAL ša2 kurpar-su ŠEŠ TUR ša2 diškam-bu-zi-ia2
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=3049bcb2-af4d-11ee-937a-005056a97067