cogn▪ DRS 2 (1994)#GWR-1. Ug gr [Tropper 2008: /gêru/ < *gawiru ] ‘hôte étranger’; Phoen *gr, Hbr gēr, Nab Palm gr, JP Syr gīyōrā ‘étranger, hôte public ou privé, client’; Mand guara ‘demeure temporaire’; Ar ǧār- ‘voisin, client’, ǧārat , Tham grt ‘protection’; SAr gr, Šḫ ger, Mhr ǧawīr ‘étranger’; Soq gārheten ‘voisine’; Gz gor ‘étranger, voisin’, gəyur ‘étranger, hôte’; Te Tña gor ‘voisin’; Amh gorä-bet ‘voisin’; ?Har gār ‘maison, chambre’. -?2. JP Syr Mand gār, nSyr gāir ‘commettre l’adultère’; Ar ǧāra ‘s’écarter du chemin; être injuste envers qn., pécher’, ǧīrat- ‘bord, angle, crête’; Te gorä, ǧawärä ‘être hautain, audacieux’. ? -3. Akk giāru ‘provoquer(?)’ [CAD: gerû (garû) ‘to be hostile, start a lawsuit’, gērû (gārû) ‘foe, adversary’]; Ug gr; Hbr *gār, Ar ǧāra ‘attaquer’. -4. Hbr gar ‘avoir peur’. -5. Phoen *gr ‘jeune garçon’, Moab *grn (pl.) ‘jeunes garçons’, *grt (pl.) ‘jeunes filles’, Hbr *gōr, gūr ‘petit d’animal (lion, etc.)’. -? Mhr giyór ‘croître, augmenter’. -6. nHbr mᵉgūrā ‘grange, magasin’;? Ar ǧuwār- ‘caverne’. -7. Syr gawrā ‘colonne (de livre)’. -?8. Te gar, garät ‘affaire, matière, requête’.