In the following year I went to Zarunti and I destroyed Zarunti.
I went to Ḫaššu and they stood before me (text: him).
And the troops of Aleppo were with them (text: it), so I brought about their defeat in the mountains of Adalur.
Within days the Great King crossed the Puran like a lion.
He swept over Ḫaššuwa like a lion with his paw.
He heaped up (dust) on top of it.
And he filled Hattusa with its possessions.
A ii 11: MU.KAM-an-ni-ma I-NA KUR ⌈uru⌉[ZA-R]U-N[A pa]-a-u[n] A ii 12: nu uruza-ru-na-an ḫar-ni-[i]n-ku-un
A ii 12: nu I-NA ur[uḪA-AŠ-ŠU-WA] A ii 13: pa-a-un nu-mu LÚ.M[EŠ uru]ḪA-AŠ-ŠU-WA za-aḫ-ḫi-ia⌉ A ii 14: me-na-aḫ-ḫa-⌈an⌉-[da ú]-ir
A ii 14: ERÍN.MEŠ-ia-aš-ma-aš A ii 15: ŠA KUR uru[ḪAL-PA šar-di]-ia-an-ni kat-ta-an e-eš-ta A ii 16: na-aš-mu [MÈ-ia] ⌈ú-it⌉ na-an hu-ul-li-i[a-nu-un]
A ii 17: nu kap-p[u]-wa-an-da UD.KAM.ḪI.A-aš ídpu-u-ru-n[a-an] A ii 18: zi-iḫ-ḫu-[un]
A ii 18: nu KUR uruḪA-AŠ-ŠU-WA UR.MAḪ GIM-an A ii 19: GÌR.ḪI.A-i[t a]r-ḫa ša-ak-ku-ri-ia-nu-un
A ii 20: ⌈nu-za⌉-[an ma-a]ḫ-ḫa-an wa-al-ḫu-un A ii 21: [na-an SAḪAR.ḪI.A-u]š še-er ar-nu-nu-un
A ii 22: [aš-šu-ma-ši ḫu-m]a-an ša-ra-a da-aḫ-[ḫu-un] C4 1’: nu ⌈uruKÙ.BABBAR⌉ š[a-ra-a ] A ii 23: [ šu]-un-na-aḫ-ḫu-un
The following year I we[nt] to the land [Zar]un[a] and I destroyed Zyruna.
I went to [Ḫaššuwa] and the people[e] of Ḫaššuwa [c]ame again[st] me for battle.
And the troops of the land [Halab] were [alli]es on their side and it came to me for b[attle] and I destroy[ed] it.
Within a f[e]w days I cross[ed] the Puran.
I crushed Ḫaššuwa with the foot like a lion.
[Wh]en I defeated [it], I heaped [dus]t [on it].
I took away [a]ll [its goods] and I filled [up] Ḫattusa.