niraṃgaṇā maṃjuśri sarvadharmāḥ idaṃ kīlapadaṃ | āha kenedaṃ kīlapadaṃ (| āha vimalā maṃjuśrī sarvadharmā) ...
’jam dpal chos thams cad ni ñon moṅs pa med ces bya ba ’di ni phur pa’i tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de phur pa’i tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal chos thams cad ni dri ma med pa ste | ci’aṅ ma yin pa | dag pa | ’od gsal ba ste | nam mkha’ yoṅs su dag pa’i phyir śin tu dag pa | ñon moṅs pa mi dmigs pa’i phyir ñon moṅs pa med pa ste | de’i phyir de ni phur pa’i tshig go ||
文殊師利。一切法無咎名不動相。世(27)尊。云何是事名不動相。文殊師利。一切法無(28)垢無所有。清淨顯曜如虚空無翳。諸罪定相(29)不可得故。是故一切法無咎名不動相。
曼殊尸利。(768b1)諸法無咎是雞羅句。曼殊尸利言。世尊。何(2)因是雞羅句。佛言。曼殊尸利。諸法無垢亦無(3)所有。清淨光顯最善清淨。如虚空清淨故。罪(4)不可得故無咎。彼是此雞羅句。
All moments of existence, Mañjuśrī, are stainless, this is a wedge word.” [Mañjuśrī] said: “Why is it a wedge word?” [The Lord] said: “All moments of existence, Mañjuśrī, are unblemished, they are nothing at all, pure, brilliant, very pure because purified like open space, and they are without vices, because the vices are not real objects. That is why it is called a wedge word.”