ātmā ca śuci nityaṃ ca sukhaṃ ca yadi vidyate |
ātmā ca śuci nityaṃ ca sukhaṃ ca na viparyayaḥ || 21 ||
gal te bdag dang gtsang ba dang | | rtag dang bde ba yod na ni | |
bdag dang gtsang dang rtag pa dang | | bde ba phyin ci log ma yin | |
21. If the individual self, “what is pure,” “what is eternal,” and happiness really exist,
Then the individual self, “what is pure,” “what is eternal,” and happiness are not errors.
If self and purity and permanence and happiness were existent, self and purity and permanence and happiness would not be confusions.
復次(15)若常我樂淨 而是實有者(16)是常我樂淨 則非是顛倒(17)*若常我樂淨是四實有性者。是常我樂淨(18)則非顛倒。何以故。定有實事故。云何言顛(19)倒。若謂常*我樂淨倒是四無者。無常苦無(20)我不淨。是四應實有。不名顛倒。顛倒相違(21)故名不顛倒。是事不然。