Diplomatic edition (MENOTA) 7,19-27Gefion dro fra Gylfa (20)
glꜹð diủprꜹðủl ꜹðla (21)
ſva at af reɴi rcnom (22)
rc Danmarkar hꜹca. (23)
báro yxn oc viij (24)
eɴi tủngl. þar er gengo (25)
fyrir víneyiar viðri (26)
valrꜹf fiǫgor hꜹfot (27)
Norm 15-161. Gefjun dró frá Gylfa
glǫð djúprǫðul óðla,
svát af rennirauknum
rauk, Danmarkar auka.
Bǫ́ru øxn ok átta
ennitungl, þars gingu
fyr vineyjar víðri
vallrauf, fjogur haufuð. (16)
Transl. S. Schjött (1900) 9Gjevjon glad drog lande
fraa Gylve, rik på sylv.
Daa tjoran’ rende, for fotom
de rauk, og Danmark aukast.
Med aatte stjernur i skallen
stutan' fór til aa kuta;
med fire hovud sitt herfang
aat have dei drog i kav.
Transl. G. Storm (1900) 10Gevjon trak med glæde
fra den guldrige Gylve
(saa at det røg af dyrene)
Danmarks nye øgning;
oxerne bare otte
øine og hoveder fire,
der de gik for den vide
Vinøens aabning.
Transl. Monsen and Smith (1932) 4Gefion drew with gladness
From the gold-rich Gylfi
Denmark's new increase
(So that it reeked from the beasts).
The oxen bore eight eyes
And four heads.
There they went forth,
Far over Vinö's bay.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=ef29a3fb-5739-11e6-98cc-0050569f23b2