Diplomatic edition (MENOTA) 9,22-10,1enn hans menn fóro (23) brynjolsir oc váro galnir ſem (24) hundar eða vargar. bito i ſcioldo (25) sína váro ſterkir ſem birnir eða grið-(26)-ungar. þeir drapo manfolkit. en (27) hvartki eldr ne járn orti a þa. (10,1)
Norm 17en hans menn fóru brynjulausir ok váru galnir sem hundar eða vargar, bitu í skjǫldu sína, váru sterkir sem birnir eða griðungar. Þeir drápu mannfólkit, en hvártki eldr né járn orti á þá.
Transl. S. Schjött (1900) 11Men hans menn fór brynju-lause og var galne som hundar eller vargar og beit i skjoldane sine, og var sterke som bjørnar eller gra-uksar. Dei drap for fotom, men korkje eld eller jarn beit paa deim.
Transl. G. Storm (1900) 11men hans egne mænd fór om uden brynje og var galne som hund eller varg, bed i sine skjolde og var sterke som bjørner eller oxer; de dræbte folk, men paa dem bed hverken ild eller jern.
Transl. Monsen and Smith (1932) 4but his own men went about without armour and were mad like hounds or wolves, and bit their shields and were strong as bears or bulls; they slew men, but neither fire nor steel would deal with them.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=ef391231-5739-11e6-98cc-0050569f23b2