Diplomatic edition (MENOTA) 14,17-24Þ
at var (18) trủa þ
eira at þvi hæra, ſem rey-(19)-ken
n lagðe i loptit up
p at þ
ví (20) háleitare v
ære ſa i himneno
m er (21) breɴona átte,
oc þ
ess ꜹðgare (22) e
r meira fe braɴ með h
ono
m. (23)
1
(24)
1. Diplomatic edition begins chapter 11 here: "XI. Cap. fra Nirði"
Norm 22-23Þat var trúa þeira, at því hæra, sem reykinn lagði í loptit upp, at því háleitari væri sá í himninum, er brennuna átti, ok þess auðgari, er meira fé brann (23) með honum.
Transl. S. Schjött (1900) 13Dei trudde de, at di høgre røyken steig upp i lufti di meir vart den vyrd i himilen, som vart brend, og at han vart rikare, di meir gods de vart brent med han.
Transl. G. Storm (1900) 13Det var deres tro, at jo høiere røgen gik op i luften, desto mere ophøiet var han i himmelen, hvis lig blev brændt, og jo mere gods det blev brændt med ham, desto rigere.
Transl. Monsen and Smith (1932) 7It was their belief that the higher the reek went up aloft, the higher place in Heaven would he receive whose body was burned, and the more goods that were burned with him, the richer he became.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=ef5e4a78-5739-11e6-98cc-0050569f23b2