Diplomatic edition (MENOTA) 16,3-7Freyr tóc ſott. (4) en er at honom leið ſotten, leitoðo (5) menn sér raðs oc léto fá menn til hans (6) coma, enn bioɢo hꜹg miciɴ oc (7) léto dyʀ á oc iijjá glủɢa.
Norm 24Freyr tók sótt, en er at honum leið sóttin, leituðu menn sér ráðs ok létu fá menn til hans koma, en bjoggu haug mikinn ok létu dyrr á ok þrjá glugga.
Transl. S. Schjött (1900) 14Frøy vart sjuk. Men daa sjukdomen tok paa han, fann dei paa raad; dei lét faa folk koma til han, og stelte til ein stor haug og sette dør på og tri gluggar.
Transl. G. Storm (1900) 14Frøi fik en sygdom, og da denne nærmede sig døden, fandt hans mænd paa raad og lod kun faa mænd komme til ham, men byggede en stor haug med dør og tre glugger paa.
Transl. Monsen and Smith (1932) 7Frey then fell sick, and as he neared death, his men took counsel, and let few men come to him; and they built a great howe with a door and three holes in it.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=ef6a8ac0-5739-11e6-98cc-0050569f23b2