Diplomatic edition (MENOTA) 17,21-25þat ſtóð (22) i undir ſcemmo. en lopt var yfir (23) ủppi. oc opit golf þilit ſva at þar (24) var niðr hellt leginom. en kerit (25) blandit fult miaðar.
Norm 26Þat stóð í undirskemmu, en lopt yfir uppi ok opit gólfþilit, svá at þar var niðr helt leginum, en kerit blandit fult mjaðar.
Transl. S. Schjött (1900) 15de stod i stogo under, men yvi der var der de eit loft, og golve var opi, so dei tømde drikken nedi der, og kjere var blanda fullt med mjød,
Transl. G. Storm (1900) 15Det stod i en undre stue, men høiere oppe var et loft med aabent gulv, saa at man derfra heldte drikken ned og blandede karret fuldt med mjød.
Transl. Monsen and Smith (1932) 8It stood in a room on the ground floor, and higher up was a loft with opened floor, so that from it men poured down the drink and mixed the vat full of mead.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=ef7b2f01-5739-11e6-98cc-0050569f23b2