Diplomatic edition (MENOTA) 41,19-24Hann kủɴi (20) því ſtor illa. oc hlióp i brot oc (21) með honom margir þrælar oc toco þa (22) ủpp lꜹſa féit er hann hafðe fól-(23)-git. gaf hann þat mǫnnom ſinom, eɴ þeir (24) toco hann til hofþingia.
Norm 51Hann kunni því stórilla ok hljóp í brot ok með honum margir þrælar, ok tóku þá upp lausaféit, er hann hafði fólgit. Gaf hann þat mǫnnum sínum, en þeir tóku hann til hǫfðingja.
Transl. S. Schjött (1900) 28dette lika han fælt ille og strauk av, og mange andre trælar med. Dei tok upp lausøyren, som Tunne hadde gøymt; den gav han mennane sine, og dei tok han til hovding.
Transl. G. Storm (1900) 27det likte han slet ikke og løb bort, og med ham mange træler. De tog nu op det løsøre, han havde skjult, og han gav det til sine folk, men de tog ham til høvding.
Transl. Monsen and Smith (1932) 18Tunni took this badly and ran away and with him went many thralls. They now unearthed the he had hidden and he gave it to his folk, and they took him as their leader.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=f079a24a-5739-11e6-98cc-0050569f23b2