Diplomatic edition (MENOTA) 45,18-23Hann ſpyʀ at ſamna–-(19)-ðr micill var a Selủndi. ſtefnir hann (20) þa veſtr i eyrarſủnd. ſiglir þa ſuðr (21) til Jotlandz oc leɢr i Lima fiorð. Her-(22)-iar þa á vendli. breɴir þar oc gørir (23) mioc aleyðo.
Norm 54Hann spyrr, at samnaðr mikill var á Selundi. Stefnir hann þá vestr í Eyrarsund, siglir þá suðr til Jótlands ok leggr í Limafjǫrð, herjar þá á Vendli, brennir þar ok gerir mjǫk aleyðu.
Transl. S. Schjött (1900) 30Han spør, at de hadde samla seg mykje folk på Selund, og stemner daa vest til Øresund og sigler so sør til Jylland og legg inn i Limfjorden og herjar paa Vendil og brenner og snøyder av.
Transl. G. Storm (1900) 29Han hører, at det var stor hærsamling i Selund, stævner derfor vester [nord] i Øresund og seiler derpaa syd [vest] til Jylland, lægger ind i Limfjorden og herjer paa Vendel, brænder der og lægger landet øde.
Transl. Monsen and Smith (1932) 20He heard that there was a great army gathered in Zealand, and thereupon he sailed south to Jutland; he lay in the Limfjord, harried on the Vendel and burned and laid waste the land.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=f09f4aaf-5739-11e6-98cc-0050569f23b2