Diplomatic edition (MENOTA) 57,2-5hann let bua ſal eiɴ engom (3) mun miɴa eða uvegligra eɴ Vpſalr (4) var, er hann callaði vii. kononga ſal. þar váro (5) i gr vii. hasæti.
Norm 66Hann lét búa sal einn, engum mun minna eða óvegligra, en Uppsalr var, er hann kallaði sjau konunga sal. Þar váru í gǫr sjau hásæti.
Transl. S. Schjött (1900) 36Han lét stella til ein sal, som var likso stor og gild i alle maatar som Uppsalen var, og den kalla han Sjaukongesalen. Han gjorde sjau høgsæte i han.
Transl. G. Storm (1900) 35han lod indrede en sal, ligesaa stor og herlig som selve Upsalen, og kaldte den syv-konge-salen; deri blev reist syv høisæder.
Transl. Monsen and Smith (1932) 26he had a hall prepared as big and noble as the Upsala itself and he called it the seven kings' hall, and therein were raised seven high-seats.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=f1017ec8-5739-11e6-98cc-0050569f23b2