Diplomatic edition (MENOTA) 72,1-6Eɴ (2) nokoʀi ſtủndo ſiþaʀ ſcꜹt Guðrꜹðr (3) konongr ſcipom a vatn, for ſiþan með liði (4) miclo ủt a Agþir, com mioc a ovart (5) oc veitti upprás. com um nott a b (6) Haralds konongs.
Norm 80En nǫkkurri stundu síðarr skaut Guðrøðr konungr skipum á vatn, fór síðan með liði miklu út á Agðir, kom mjǫk á óvart ok veitti uprás, kom um nótt á bœ Haralds konungs.
Transl. S. Schjött (1900) 46Ei tid etter skuva kong Gudrød skipi sine paa vatne og fór sidan med ein stor her ut til Agdir og kom reint uventande og gjekk i land. Han kom ved nattetidir til garden aat kong Harald.
Transl. G. Storm (1900) 44Nogen tid efter skjød kong Gudrød sine skibe paa vandet og fór med en stor hær ud til Agder, kom meget uventet, gjorde landgang og kom om natten til kong Haralds gaard.
Transl. Monsen and Smith (1932) 34Some time after this, King Gudröd launched his ships and went out with a great army to Agder; he came there very suddenly, made a landing and in the night came about King Harald's houses.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=f1832d06-5739-11e6-98cc-0050569f23b2