You are here: BP HOME > TLB > Mañjuśrīvikrīḍitasūtra > record
Mañjuśrīvikrīḍitasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionSection 1
Click to Expand/Collapse OptionSection 2
Click to Expand/Collapse OptionSection 3
Click to Expand/Collapse OptionSection 4
Click to Expand/Collapse OptionSection 5
Click to Expand/Collapse OptionSection 6
Click to Expand/Collapse OptionSection 7
Click to Expand/Collapse OptionSection 8
Click to Expand/Collapse OptionSection 9
Click to Expand/Collapse OptionSection 10
Click to Expand/Collapse OptionSection 11
Click to Expand/Collapse OptionSection 12
Click to Expand/Collapse OptionSection 13
Click to Expand/Collapse OptionSection 14
Click to Expand/Collapse OptionSection 15
Click to Expand/Collapse OptionSection 16
Click to Expand/Collapse OptionSection 17
Click to Expand/Collapse OptionSection 18
Click to Expand/Collapse OptionSection 19
Click to Expand/Collapse OptionSection 20
Click to Expand/Collapse OptionSection 21
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Tib: Braarvig (forthcoming) Ic7
rgyal po’i khab kyi groṅ khyer chen po de na 1 › rgyal bu gźon nu rnams (N330a) daṅ |2 blon po’i bu gźon nu rnams daṅ | tshoṅ dpon gyi bu gźon nu rnams daṅ | khyim ‹bdag gi bu gaṅ ji3 sñed pa de dag kyaṅ |4 de la śin tu chags śiṅ5 yid (S7b) ’braṅ bar gyur te |6 lta7 bas chog8 mi śes so> ||
1. PST: ins. | 2. Q: om. | 3. P: om. ji 4. DQ: om. | 5. P: źiṅ 6. DN: om. | 7. S: blta 8. P: mchog
Chi: Dharmarakṣa 竺法護 (314 A.D.), T.817 817a16-18
其(17)於王舍大城之中。國王太子大臣長者居士(18)諸子。興貪愛心。
Chi: Narendrayaśas 那連提耶舍 (583 A.D.), T.818 825b7-9
時王舍城一切人衆。或(8)是王子或大臣子。或長者子或豪富子。見者(9)貪染繋心愛著。情無捨離。
Tib: Braarvig (forthcoming)
and all the young princes (rājaputra), the young sons of ministers (āmātyaputra), young sons of bankers (śreṣṭhiputra), young sons of housholders (gṛhapatiputra) in the great city of Rājagṛha desired her excessively, having their minds bent on her they did not know how to see her enough.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a243de7c-2dd8-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login