You are here: BP HOME > TLB > Mañjuśrīvikrīḍitasūtra > record
Mañjuśrīvikrīḍitasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionSection 1
Click to Expand/Collapse OptionSection 2
Click to Expand/Collapse OptionSection 3
Click to Expand/Collapse OptionSection 4
Click to Expand/Collapse OptionSection 5
Click to Expand/Collapse OptionSection 6
Click to Expand/Collapse OptionSection 7
Click to Expand/Collapse OptionSection 8
Click to Expand/Collapse OptionSection 9
Click to Expand/Collapse OptionSection 10
Click to Expand/Collapse OptionSection 11
Click to Expand/Collapse OptionSection 12
Click to Expand/Collapse OptionSection 13
Click to Expand/Collapse OptionSection 14
Click to Expand/Collapse OptionSection 15
Click to Expand/Collapse OptionSection 16
Click to Expand/Collapse OptionSection 17
Click to Expand/Collapse OptionSection 18
Click to Expand/Collapse OptionSection 19
Click to Expand/Collapse OptionSection 20
Click to Expand/Collapse OptionSection 21
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Tib: Braarvig (forthcoming) Vb1
sriṅ mo gźan yaṅ byaṅ chub sems dpa’ gaṅ bdag1 la yaṅ2 ñon moṅs pa med la | gźan dag ñon moṅs pa las 3 rab tu thar pa4 la yaṅ5 śin tu6 brtson pa de ni |7 ñon moṅs pa med8 pa’o źes9 |10 de bźin gśegs pas gsuṅs te |
1. P: dag 2. N: la’aṅ 3. D: ins. |; LST: ins. kyaṅ 4. LPST: par bya ba for pa 5. N: la’aṅ 6. J: du 7. DJNPQ: om. | 8. DJNQ: om. pa med 9. P: om. źes 10. DJNQS: om. |; P: || for |
Chi: Dharmarakṣa 竺法護 (314 A.D.), T.817 820a7-9
復次大姉。假(8)使菩薩身無塵勞。則能度脱他人欲垢。如來(9)説此爲無塵勞。救濟他人塵勞之欲。
Chi: Narendrayaśas 那連提耶舍 (583 A.D.), T.818 828b18-20
若有菩薩。自(19)離煩惱復令他離。爲解一切衆生縛故勤行(20)精進。如來説此名離煩惱精進菩薩。
Tib: Braarvig (forthcoming)
Further, sister, as the Tahāgata says, the one who himself is without vices, but strives to release others from vices, he is to be called without vices (punar aparaṃ bhagini ya ātmani niḥkleśaḥ parān ca kleśapramocanāya prayujyate so niḥkleśa iti tathāgatenoktam),
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a2653036-2dd8-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login