You are here: BP HOME > TLB > Mañjuśrīvikrīḍitasūtra > record
Mañjuśrīvikrīḍitasūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionSection 1
Click to Expand/Collapse OptionSection 2
Click to Expand/Collapse OptionSection 3
Click to Expand/Collapse OptionSection 4
Click to Expand/Collapse OptionSection 5
Click to Expand/Collapse OptionSection 6
Click to Expand/Collapse OptionSection 7
Click to Expand/Collapse OptionSection 8
Click to Expand/Collapse OptionSection 9
Click to Expand/Collapse OptionSection 10
Click to Expand/Collapse OptionSection 11
Click to Expand/Collapse OptionSection 12
Click to Expand/Collapse OptionSection 13
Click to Expand/Collapse OptionSection 14
Click to Expand/Collapse OptionSection 15
Click to Expand/Collapse OptionSection 16
Click to Expand/Collapse OptionSection 17
Click to Expand/Collapse OptionSection 18
Click to Expand/Collapse OptionSection 19
Click to Expand/Collapse OptionSection 20
Click to Expand/Collapse OptionSection 21
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Tib: Braarvig (forthcoming) VIc
legs so 1 źes bya ba’i sgra des |2 stoṅ gsum gyi stoṅ chen po’i ’jig rten gyi khams ’di dbyaṅs kyis go bar gyur ciṅ | legs so źes bya ba’i sgra de ñid kyis |3 stoṅ gsum gyi stoṅ chen po’i ’jig rten gyi khams ’di rnam pa drug tu4 rab tu5 g-yos par yaṅ6 gyur nas |7 lha daṅ |8 klu daṅ | gnod sbyin daṅ | dri za daṅ | lha ma yin daṅ | nam mkha’ ldiṅ daṅ | mi’am ci daṅ | lto ’phye9 chen po daṅ | mi daṅ |10 mi ma yin pa rnams daṅ | brgya byin daṅ | tshaṅs pa daṅ | ’jig rten skyoṅ ba maṅ po dag |11 legs so 12 źes bya (J260a) ba’i sgra des bskul13 nas |14 bcom ldan ’das ga la ba (P79b) der doṅ ste phyin nas |15 bcom ldan ’das kyi16 źabs la mgo (D228b) bos phyag ’tshal te | phyogs gcig tu17 ’khod do || [(T22a)
1. P: ins. | 2. DJNPQ: om. | 3. DJNPQ: om. | 4. Q: du 5. LST: om. rab tu 6. P: om. yaṅ 7. DJNQ: om. | 8. Q: om. | 9. P: ’che 10. DJNQ: om. | 11. DJNPQS: om. | 12. P: ins. | 13. P: skul 14. DJNQ: om. | 15. Q: om. | 16. L: kyis 17. Q: du
Chi: Dharmarakṣa 竺法護 (314 A.D.), T.817 820b18-22
於時以此善哉之音。即得普告三千世界。(19)其聲悉周六反震動。則無央數天龍鬼神犍(20)沓惒阿須倫迦留羅眞陀羅摩休勒。人與非(21)人。釋梵四王聞善哉音皆受告勅。往詣佛所(22)稽首足下退住一面。
Chi: Narendrayaśas 那連提耶舍 (583 A.D.), T.818 829a7-12
如汝所説。讃(8)此語時其聲遍滿三千大千世界。一切大地(9)六種震動。是時無量天龍夜叉乾闥婆阿修(10)羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等。帝釋(11)天王大梵天王四天大王。皆悉尋聲同詣佛(12)所。恭敬禮足却住一面。
Tib: Braarvig (forthcoming)
By that word “Very good” the whole system of threefold thousand great thousand world spheres was filled with the sound, and by that word “Very good” the whole system of threefold thousand great thousand sixfold world spheres were moved, and gods, snakegods, demons, heavenly musicians, giants, celestial birds, man-horses, great snakes, men and not men, the king of the gods, the creator and many protectors of the world were incited by that word “Very good” and went to the the place where the Lord stayed, greeted him by bowing the head to the feet of the Lord and sat down at one side.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a26a8590-2dd8-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login