gre I, 74-79ὦ Ἀχιλεῦ κέλεαί με Διῒ φίλε μυθήσασθαι
75 μῆνιν Ἀπόλλωνος ἑκατηβελέταο ἄνακτος:
τοὶ γὰρ ἐγὼν ἐρέω: σὺ δὲ σύνθεο καί μοι ὄμοσσον
ἦ μέν μοι πρόφρων ἔπεσιν καὶ χερσὶν ἀρήξειν:
ἦ γὰρ ὀΐομαι ἄνδρα χολωσέμεν, ὃς μέγα πάντων
Ἀργείων κρατέει καί οἱ πείθονται Ἀχαιοί:
Tr. Leontius Pilatus, 1362 (1462), p. 136vAchilles · Iube mihi Ioui amice scire
Iram Apollinis ecatiballethao regis
Tibi ego dicam : tu autem permitte et mihi Iura
vere mihi voluntarium verbis et manibus auxiliari
Cerrte puto uirum irasci qui magne omnibus
Graecis dominatur : et ei obediunt achiui
Tr. A.T. Murray, 1924“Achilles, dear to Zeus, you bid me declare the wrath of Apollo, the lord who strikes from afar. [75] Therefore I will speak; but take thought and swear that you will readily defend me with word and with might of hand; for I think I shall anger a man who rules mightily over all the Argives, and whom the Achaeans obey.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=537ea35d-90f6-11e7-8793-0050569f23b2