gre I, 121-126τὸν δ᾽ ἠμείβετ᾽ ἔπειτα ποδάρκης δῖος Ἀχιλλεύς:
Ἀτρεΐδη κύδιστε φιλοκτεανώτατε πάντων,
πῶς γάρ τοι δώσουσι γέρας μεγάθυμοι Ἀχαιοί;
οὐδέ τί που ἴδμεν ξυνήϊα κείμενα πολλά:
125 ἀλλὰ τὰ μὲν πολίων ἐξεπράθομεν, τὰ δέδασται,
λαοὺς δ᾽ οὐκ ἐπέοικε παλίλλογα ταῦτ᾽ ἐπαγείρειν.
Tr. Leontius Pilatus, 1362 (1462), p. 137rHuic enim retribuens postea acutus pedes diuus achylles
Atrida gloriose amantior possessionum omnibus
Quom enim tibi dabunt honorem magnanimi graeci
Non adhuc scimus exemia?? posita multa
Sed quae ex ciuitatibus depraedati fuimus ea data sunt
Populus non apparuit reto haec reducere
Tr. A.T. Murray, 1924In answer to him spoke swift-footed brilliant Achilles: “Most glorious son of Atreus, most covetous of all, how shall the great-hearted Achaeans give you a prize? We know nothing of a hoard of wealth in common store, but whatever we took by pillage from the cities has been apportioned, [125] and it is not seemly to gather these things back from the army.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=53880300-90f6-11e7-8793-0050569f23b2