gre I, 380-385380 χωόμενος δ᾽ ὁ γέρων πάλιν ᾤχετο: τοῖο δ᾽ Ἀπόλλων
εὐξαμένου ἤκουσεν, ἐπεὶ μάλα οἱ φίλος ἦεν,
ἧκε δ᾽ ἐπ᾽ Ἀργείοισι κακὸν βέλος: οἳ δέ νυ λαοὶ
θνῇσκον ἐπασσύτεροι, τὰ δ᾽ ἐπῴχετο κῆλα θεοῖο
πάντῃ ἀνὰ στρατὸν εὐρὺν Ἀχαιῶν: ἄμμι δὲ μάντις
385 εὖ εἰδὼς ἀγόρευε θεοπροπίας ἑκάτοιο.
Tr. Leontius Pilatus, 1362 (1462), p. 140rIratus senex uerum recessit : hunc autem Apollo
Orantem audiuit : quia valde ei amicus erat
Misit autem ad graecos malum telum certe populi
Moriebantur creberrimi · haec ambulabant tela dei
Vbique exercitum amplum graecorum · vobis autem mantis
Bene sciens concionabatur diuinationes echatio
Tr. A.T. Murray, 1924So the old man went back again in anger; and Apollo [380] heard his prayer, for he was very dear to him, and sent against the Argives an evil shaft. Then the people began to die thick and fast, and the shafts of the god ranged everywhere throughout the wide camp of the Achaeans. But to us the prophet with sure knowledge declared the oracles of the god who strikes from afar. [385]
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=53bc4e22-90f6-11e7-8793-0050569f23b2