gre I, 590-594590 ἤδη γάρ με καὶ ἄλλοτ᾽ ἀλεξέμεναι μεμαῶτα
ῥῖψε ποδὸς τεταγὼν ἀπὸ βηλοῦ θεσπεσίοιο,
πᾶν δ᾽ ἦμαρ φερόμην, ἅμα δ᾽ ἠελίῳ καταδύντι
κάππεσον ἐν Λήμνῳ, ὀλίγος δ᾽ ἔτι θυμὸς ἐνῆεν:
ἔνθά με Σίντιες ἄνδρες ἄφαρ κομίσαντο πεσόντα.’
Tr. Leontius Pilatus, 1362 (1462), p. 142vIam me et alias contrastare uolentem
Proiecit pedem accipiens (MS om. s) ad velo mirabili
Tota die ducebat cum sol descendit
Cecidi in stagnum : modicus enim animus erat
Vbi me synthies homines statim acceperent lapsum
Tr. A.T. Murray, 1924On a time before this, when I was striving to save you, [590] he caught me by the foot and hurled me from the heavenly threshold; the whole day long I was carried headlong, and at sunset I fell in Lemnos, and but little life was in me. There the Sintian folk quickly tended me for my fall.”
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=53e987d3-90f6-11e7-8793-0050569f23b2