You are here: BP HOME > TLB > Śāntideva: Bodhicaryāvatāra > record
Śāntideva: Bodhicaryāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bodhicittānuśaṃsaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Pāpadeśanā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Bodhicittaparigraho
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Bodhicittāpramādo
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Saṃprajanyarakṣaṇaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Kṣāntipāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vīryapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Dhyānapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Prajñāpāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Pariṇāmanā
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Minayeff (1889) 156,7-8
yugāntakālānalavan mahānti pāpāni yan nirdahati kṣaṇena |
yasyānuśaṃsān amitān uvāca maitreyanāthaḥ sudhanāya dhīmān ||14||
Chi: T. 1662 544a22-23
譬如劫盡時大火 刹那焚燒罪業薪
若讚慈尊無量言 是曰善哉之智者
Tib Dūn: Saito (2000) 10,28-11,3, St.628 ka 1b2-3
des ni dus mtha’i mye bźin sdig cen rnams | | skad cig gcig gis nes par sred par byed | |
de’i phan yon dpag du myed pa dag | | byams mgon blo daṅ ldan pas nor bzaṅs bśad | |(14)
Tib: Tg la 2b4
des ni dus mtha’i me bźin sdig chen rnams | | skad cig gcig gis ṅes par sreg par byed | |
de yi phan yon dpag tu med pa dag | | byams mgon blo daṅ ldan pas nor bzaṅs bśad | |
Pic159
Mon: Rachewiltz (1996) 2,30-3,3
ene·gün-iyer ečüs čaγ-taki γal metü <:> yeke nigül-nügüd-i : tüimerdümüi nigen daγun-u čaγ-tur büged :
čaγ ügei egün-ü sayin tusa anu : uqaγan-tu itegel mayidari nomlaba sudani bayan-a [-:-] [14]
Fre: La Vallée Poussin (1892) 441,16
Elle consume à l’instant les grands péchés avec les ardurs du feu cosmique.-Lisez les éloges infinis qu’en a fait le Bodhisattva, le protecteur Maitreya, dans ses réponses à Sudhana.
Eng: Matics (1970) 144,34-37
Like the time of fire at the end of a world cycle, it instantly consumes the greatest evils;
its immeasurable benefits were taught to [the disciple] Sudhana by the wise Lord Maitreya.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a6136e12-6bec-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login