You are here: BP HOME > TLB > Śāntideva: Bodhicaryāvatāra > record
Śāntideva: Bodhicaryāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bodhicittānuśaṃsaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Pāpadeśanā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Bodhicittaparigraho
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Bodhicittāpramādo
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Saṃprajanyarakṣaṇaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Kṣāntipāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vīryapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Dhyānapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Prajñāpāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Pariṇāmanā
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Minayeff (1889) 157,20-21
iti sattrapatau jinasya putre kaluṣaṃ sve hṛdaye karoti yaś ca |
kaluṣodayasaṃkhyayā sa kalpān narakeṣv āvasatīti nātha āha ||34||
Chi: T. 1662 544c4-5
佛子靜念而思惟 若煩惱生自心作
數生煩惱復生疑 佛說此人墮地獄
Tib Dūn: Saito (2000) 13,17-20, St.628 ka 2a5-6
gaṅ źig de ’dra’i rgyal sras sbyin bdag la | | gal te ṅan sems skyed par byed pa de | |
ṅan sems bskyed pa’i graṅs bźin bskal par ni | | dmyal bar gnas par ’gyur źes thub pas gsuṅs | |(34)
Tib: Tg la 3b2-3
gaṅ źig de ’dra’i rgyal sras sbyin bdag la | | gal te ṅan sems skyed par byed na de | |
ṅan sems bskyed pa’i graṅs bźin bskal par ni | | dñal bar gnas par ’gyur źes thub pas gsuṅs | |
Pic161
Mon: Rachewiltz (1996) 5,20-23
(20)ked ber tere metü öglige·či bodhi·satuva-nar-tur : (21)ker ber maγui sedkil egüskegčin :
(22)tere maγui sedkil egüskegsen-ü toγ·a-bar galab-tur-i : (23)tamu-dur orosiǰu aqu kemen burqan ber nomlabai -:- [34]
Fre: La Vallée Poussin (1892) 444,8-11
Tel est le fils du Bouddha, maître du véritable banquet. Le Bouddha l’a déclaré: «Quiconque pèche dans son cæur contre lui reste en enfer autant de siècles que la pensée mauvaise a duré de secondes.»
Eng: Barnett (1947) 39,19-22
Such is the Master of the Banquet, the Son of the Conqueror; whosoever sins in his heart against him, saith the Lord, shall abide in hell as many ages as the moments of his sins.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a61a0812-6bec-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login