You are here: BP HOME > TLB > Śāntideva: Bodhicaryāvatāra > record
Śāntideva: Bodhicaryāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bodhicittānuśaṃsaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Pāpadeśanā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Bodhicittaparigraho
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Bodhicittāpramādo
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Saṃprajanyarakṣaṇaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Kṣāntipāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vīryapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Dhyānapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Prajñāpāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Pariṇāmanā
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Minayeff (1889) 189,11-12
naivāvasādaḥ kartavyaḥ kuto me bodhir ityataḥ |
yasmāt tathāgataḥ satyaṃ satyavādīdam uktavān ||17||
Chi: T. 1662 551a6-7
我何得菩提 而無分別作
以如來眞實 實言正解脫
Tib Dūn: Saito (2000) 29,12-15, St.628 14b8
bdag gi byaṅ cub ga la źes | | sgyid lug bar ni myi bya ste | |
’di ltar de bźin gśegs pa ni | | bden pa gsuṅ bas bden ’di gsuṅs | |(3)
Tib: Tg la 20b6
bdag gis byaṅ chub ga la źes | | skyid lug par ni mi bya ste | |
’di ltar de bźin gśegs pa ni | | bden pa gsuṅ bas bden ’di gsuṅs | |
Pic196
Fre: La Vallée Poussin (1892) 392,29-31
El ne faut pas te décourages en disant : « comment obtiendrai-je jamais l’illumination des Bouddhas ? », car le véridique Tathāgata a déclaré ceci en toute vérité :
Eng: Barnett (1947) 75,5-7
Let me not despair that the Enlightenment will come to me; for the Blessed One, the speaker of truth, has revealed this truth,
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a6aa38f6-6bec-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login