You are here: BP HOME > TLB > Śāntideva: Bodhicaryāvatāra > record
Śāntideva: Bodhicaryāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bodhicittānuśaṃsaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Pāpadeśanā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Bodhicittaparigraho
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Bodhicittāpramādo
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Saṃprajanyarakṣaṇaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Kṣāntipāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vīryapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Dhyānapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Prajñāpāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Pariṇāmanā
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Minayeff (1889) 198,21-22
carmaṇy utpāṭite yasmād bhayam utpadyate mahat |
kathaṃ jñātvāpi tatraiva punar utpadyate ratiḥ ||64||
Chi: T. 1662 554a7-8
皮剝肉潰爛 見之得大怖
旣能知彼已 復何生愛樂
Tib Dūn: Saito (2000) 47,29-32, St.628 19a3-4
gaṅ źig pags pa’i kha phye na | | ’jigs pa chen po skye ’gyur bar | |
śes kyaṅ ci ltar de ñid la | | phyir źiṅ dga’ ba skye bar gyurd | |(53)
Tib: Tg la 26a1
gaṅ las pags pa’i kha phye na | | ’jigs pa chen po skye ’gyur bar | |
śes kyaṅ ji ltar de ñid la | | phyir źiṅ dga’ ba skye bar ’gyur | |
Pic207
Fre: La Vallée Poussin (1892) 412,29-31
Quand la peau est enlevée, le corps est un objet d’épouvante. Comment, sa nature une fois connue, y peux-tu placer ton amour ?
Eng: Matics (1970) 199,31-33
When the skin splits open great fear arises as a consequence.
How indeed can joy ever arise again after one has known what it is like to be in that place?
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a6d328b0-6bec-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login