You are here: BP HOME > TLB > Śāntideva: Bodhicaryāvatāra > record
Śāntideva: Bodhicaryāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bodhicittānuśaṃsaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Pāpadeśanā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Bodhicittaparigraho
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Bodhicittāpramādo
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Saṃprajanyarakṣaṇaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Kṣāntipāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vīryapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Dhyānapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Prajñāpāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Pariṇāmanā
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Minayeff (1889) 203,12-13
yadi dāsyāmi kiṃ bhokṣya ity ātmārthe piśācatā |
yadi bhokṣye kiṃ dadāmīti parārthe devarājatā ||125||
Chi: T. 1662 555b7-8
斯鬼而自利 捨之而何受
利他而不生 云何捨受用
Tib Dūn: Saito (2000) 36,13-16, St.628 16ab1-2
gal te byin na ci spyad ces | | bdag don sems pa’ ’dre’ tshul | |
gal te spyad na ci sbyin źes | | gźan don sems pa lha’i chos | |(55)
Tib: Tg la 28a7-b1
gal te byin na ci spyad ces | | bdag don sems pa ’dre yi tshul | |
gal te spyad na ci sbyin ces | | gźan don sems pa lha yi chos | |
Pic211
Pic212
Fre: La Vallée Poussin (1892) 421,16-18
« Si je donne, que mangerai-je? » Égoïste, tu renaîtras dans le corps d’un piçāca !—« Si je mange, que donnerai-je ? » Charitable, tu renaîtras roi de dieux !
Eng: Matics (1970) 205,11-14
One thinks, “What shall I eat if I make an offering?” For the sake of the “self” he becomes a demon.
One thinks, “What shall I give if I eat?” For the sake of another he becomes the King of the Gods.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a6e765e6-6bec-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login