You are here: BP HOME > TLB > Śāntideva: Bodhicaryāvatāra > record
Śāntideva: Bodhicaryāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bodhicittānuśaṃsaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Pāpadeśanā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Bodhicittaparigraho
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Bodhicittāpramādo
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Saṃprajanyarakṣaṇaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Kṣāntipāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vīryapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Dhyānapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Prajñāpāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Pariṇāmanā
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Minayeff (1889) 206,14-15
saṃkṣepād yad yad ātmārthe pareṣv apakṛtaṃ tvayā |
tat tad ātmani sattvārthe vyasanaṃ vinipātaya ||165||
Chi: T. 1662 556a29-b1
汝若緊迅作 自爲及爲他
彼緊迅若此 必苦惱自退
Tib Dūn: Saito (2000) 39,12-15, St.628 17a5
mdor na bdag gi don gyi phyir | | khyod kyis gźan la gnod byas gaṅ | |
gnod de sems can don gyi phyir | | bdag ñid la ni ’bab par gyis | |(78)
Tib: Tg la 30a2
mdor na bdag gi don gyi phyir | | khyod kyis gźan la gnod byas gaṅ | |
gnod de sems can don gyi phyir | | bdag ñid la ni ’bab par gyis | |
Pic215
Fre: La Vallée Poussin (1892) 425,25-27
En un mot, tout le mal que tu n’as pas craint de faire au prochain dans ton intérêt, fais le retomber sur toi-même dans l’intérêt du prochain.
Eng: Barnett (1947) 89,26-29
In short, let all the wrong that thou hast done for the sake of thine own self to others fall upon thine own self for the sake of thy fellow-creatures.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a6f4a364-6bec-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login