You are here: BP HOME > TLB > Śāntideva: Bodhicaryāvatāra > record
Śāntideva: Bodhicaryāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bodhicittānuśaṃsaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Pāpadeśanā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Bodhicittaparigraho
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Bodhicittāpramādo
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Saṃprajanyarakṣaṇaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Kṣāntipāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vīryapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Dhyānapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Prajñāpāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Pariṇāmanā
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Minayeff (1889) 207,4-5
na kartavyātmani prītir yady ātmaprītir asti te |
yady ātmā rakṣitavyo ’yaṃ rakṣitavyo na yujyate ||173||
Chi: T. 1662 556b16-17
不作於自愛 而自愛得有
若見自護持 護持不實故
Tib Dūn: Saito (2000) 40,9-12, St.628 17a8-b1
de ste bdag ni dga’ ’dod na | | raṅ la bdag gis dga’r myi bya | |
de ste bdag ñid sruṅ ’dod na | | gźan la rtag du bsruṅ bar bya | |(85)
Tib: Tg la 30a6
de ste bdag ni dga’ ’dod na | | raṅ la bdag gis dgar mi bya | |
de ste bdag ni bsruṅ ’dod na | | gźan dag rtag tu bsruṅ bar bya | |
Pic215
Fre: La Vallée Poussin (1892) 426,19-20
Si je m’aime véritablement, il ne faut pas m’aimer! Si je veux me sauvegarder, il ne faut pas me sauvegarder!
Eng: Barnett (1947) 90,18-20
If thou lovest thyself, thou must have no love of self; if thou wouldst save thyself, thou dost not well to be saving of self.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a6f74308-6bec-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login