You are here: BP HOME > TLB > Śāntideva: Bodhicaryāvatāra > record
Śāntideva: Bodhicaryāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bodhicittānuśaṃsaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Pāpadeśanā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Bodhicittaparigraho
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Bodhicittāpramādo
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Saṃprajanyarakṣaṇaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Kṣāntipāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vīryapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Dhyānapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Prajñāpāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Pariṇāmanā
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Minayeff (1889) 208,21-22
māyopamāj jināt puṇyaṃ sadbhāve ’pi kathaṃ yathā |
yadi māyopamaḥ sattvaḥ kiṃ punar jāyate mṛtaḥ ||9||
Chi: T. 1662 557a11-12
謂佛福虛幻 使我云何信
有情若幻境 云何復生滅
Tib Dūn: Saito (2000) 49,30-50,2, St.628 19b2
sgyu ma lta bu’i rgyal ba las | | bsod nams ’byuṅ bar gsuṅs pa bźin | |(7)
gal te sems can sgyu ’dra na | | śi nas ci ste skye źe na | |
Tib: Tg la 31a5
sgyu ’dra’i rgyal las bsod nams ni | | ji ltar dṅos yod la ji bźin | |
gal te sems can sgyu ’dra na | | śi nas ji ltar skye źe na | |
Pic217
Fre: La Vallée Poussin (1892) 432,1-9
« Mais », dira-t-on, « quel mérite peut découler du culte d’un Bouddha illusoire ? »—La même question, répondous-nous, se pose dans les mêmes termes si le Bouddha est quelque chose de réel. « Soit ; mais si ce qu’on appelle « créature » est une chose illusoire, comment cette créature, une fois morte renaît-elle ? »— Parce que l’illusion, qui constitue cette créature, dure aussi longtemps que le complexe des causes qui la produit.
Eng: Matics (1970) 212,13-17
On the other hand, how is there any value regarding so-called reality, even concerning the Conqueror, who is equated to illusion?
If a being is the same as illusion, how much less is it to be born? or to have died?
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a6ff567e-6bec-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login