You are here: BP HOME > TLB > Śāntideva: Bodhicaryāvatāra > record
Śāntideva: Bodhicaryāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bodhicittānuśaṃsaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Pāpadeśanā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Bodhicittaparigraho
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Bodhicittāpramādo
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Saṃprajanyarakṣaṇaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Kṣāntipāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vīryapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Dhyānapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Prajñāpāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Pariṇāmanā
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Minayeff (1889) 210,23-24
cintāmaṇiḥ kalpatarur yathecchāparipūraṇaḥ |
vineyapraṇidhānābhyāṃ jinabimbaṃ tathekṣyate ||36||
Chi: T. 1662 557c5-6
劫樹與摩尼 能如意圓滿
佛變化亦然 當爲斯行願
Tib Dūn: Saito (2000) 52,23-26, St.628 20a3-4
yid bźin nor bu dpag bsams śiṅ | | ci ltar re ba yoṅs bskoṅ ba | |
de bźin sems can bsod nams kyi | | dbaṅ gis rgyal ba’i sku snaṅ ṅo | |(27)
Tib: Tg la 32a4-5
yid bźin nor bu dpag bsam śiṅ | | ji ltar re ba yoṅs skoṅ ba | |
de bźin gdul bya smon lam gyi | | dbaṅ gis rgyal ba’i skur snaṅ ṅo | |
Pic219
Fre: La Vallée Poussin (1892) 437,22-438,2
[« Mais », dira-t-on, « si le Bouddha est, de la sorte, définitivement apaisé, comment peut-il réaliser le salut des créatures ? »]—De même que la pierre miraculeuse ou l’arbre à souhaits comblent les désirs des créatures, de même apparaît le corps miraculeux du Bouddha [comme source de félicité], et cela, par l’efficace des résolutions [Prises par le bouddha quand il était Bodhisattva] et [par celle des actes pieux] des fidèles eux-mêmes.
Eng: Matics (1970) 214,32-34
As a wishing stone and a wishing tree are the fulfilment of desire,
so the Body of the Conqueror is seen because of his discipline and his vow.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a709a6b0-6bec-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login