You are here: BP HOME > TLB > Śāntideva: Bodhicaryāvatāra > record
Śāntideva: Bodhicaryāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bodhicittānuśaṃsaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Pāpadeśanā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Bodhicittaparigraho
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Bodhicittāpramādo
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Saṃprajanyarakṣaṇaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Kṣāntipāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vīryapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Dhyānapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Prajñāpāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Pariṇāmanā
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Minayeff (1889) 211,12-13
savivādaṃ mahāyānam iti ced āgamaṃ tyaja |
tīrthikaiḥ savivādatvāt svaiḥ paraiś cāgamāntaram ||44||
Chi: T. 1662 557c21-22
此法要當知 大乘之所論
離此爲他法 知彼外道論
Tib Dūn: Saito (2000) 53,15-18, St.628 20a6-7
gal te phan tshund ’gal źe na | | ’du las stsogs pa ’aṅ dor dgos so | |
sems can myi mthun dga’ bya’i phyir | | gsuṅs pa de ci myi ’dod dam | |(33)1
1. Partial resemblance.
Tib: Tg la 32b2
theg chen rtsod bcas phyir źe na | | luṅ la mu stegs pa rnams daṅ | |
luṅ gźan la yaṅ raṅ gźan dag | | rtsod bcas yin phyir dor byar ’gyur | |
Pic220
Fre: La Vallée Poussin (1892) 439,17-440,4
« Mais », direz-vous, « les partisans du Grand Véhicule ne sont pas d’accord entre eux ? »—[Si cet argument vaut], vous n’avez qu’à abandonner vos propres Écritures : car vous autres, [partisans du Petit Véhicule,] êtes en contradiction avec les incrédules, en contradiction entre vous.
Eng: Matics (1970) 215,24-27
If it is thought that there is contention within the Mahāyāna, abandon your own Scripture
because of the contention of your own sectarians with themselves and with others and with other Scriptures.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a70c3fc4-6bec-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login